当前位置:首页 > 学习库 > 正文内容

浪游记快文言文翻译

网络王子10个月前 (01-06)学习库32

浪游记快文言文翻译目录

浪游记快文言文翻译

浪游记快文言文翻译

浮生六记之浪游快记 译文

浪游记快沈复文言文的翻译试题答案

浪游记快文言文翻译

浪游记快是明代袁宏道的一篇游记,下面是该文章的文言文翻译,希望对你有帮助。

予昔年与尘众同赴棘闱,子先就获,予亦次第脱诸苦恼。秋风一扫,卷子如脱叶,回首长安,黄竹寒天。今辛幼安作青玉案词云:“浩然坐何须数觥录事,一饮陶然。”予时在吴门,与诸少年尽以快游浪荡为事,有山僧野衲过而与语,亦往往有省。

往岁己酉,修禊虎丘,游人杂沓,吏来而日日来而日逼。予以手板拒之,不获已,则以小记乞免。友人杨慎修笑曰:“记自予始。”遂记之。越明年癸丑,便有秦使者驱而前,视其记如拱璧。慎修兄以是益爱之。

予又尝与慎修夜游灵岩,至十许人不得入。月在高岩,水声细响,僧窗若近若远。慎修素豪举,至是不敢出一言。又丙寅偕慎修、石篑兄弟游天平,大抵率尔成章,不烦绳削而自合。石篑谓予记之所以精深而快意者,以予之静得之也。彼不能静而强作者,必取憎于时而后快。予之以此而益重其言也久矣。

今年夏五月,予以病归卧城西精舍。舍之南有僧庐,为先人旧筑公署时所遗,亦楚楚可人意。去秋曾独游石匮书而复来者,每当风日好时出卧庐后门,则为青林修竹所掩映,颇忘为城市人也。

丙辰偕慎修游上方山,得诗数首。归而饮于土僧舍。土僧名真如,自号石匮书生。视慎修为前辈。酒半,慎修忽起立题壁曰:“浩浩惟天风在下,长长原有的水东流。”予为之心旷神怡者久之。此虽游迹所至,然居此庐数月余矣,觉尚有未已也。予以记之属先立,谨致石匮书生博士鉴于此状意之间乎哉?

浪游记快文言文翻译

《浪游记快》文言文翻译:山水的怡情悦目,如云烟般在眼前飘逝,只不过领略其大概,不能尽兴探寻到幽僻的妙境。

我凡事都喜欢独出己见,不屑于人云亦云。

所谓名胜的标准,贵在心有所得,有些名胜,并不觉得它有何妙处,有的不是名胜,却自认为妙不可言。

我十五岁那年,父亲住在绍兴赵县令的衙门里任幕僚。

有一位赵省斋先生.名叫赵传,是杭州的名儒。

赵县令延请他教授孩子的学业,我父亲也叫我投拜在先生门下。

在闲暇的日子里出外游玩,我们来到吼山。

靠近吼山看见一个石洞,里面豁然空阔,四面都是悬崖峭壁,俗名叫“水园”。

临水建构了五间石阁,对面石壁上有“观鱼跃”三字。

水流深不可测,相传有巨大的鱼潜伏其中,我投鱼饵来试探,仅仅见到不足一尺的鱼儿跃出水面来争食。

石阁后面有条路通旱园,旱园内乱石林立,人工雕凿的痕迹清晰可见,毫无可取之处。

游览完毕,我们在水阁里设宴饮酒,叫随从燃放爆竹,轰然一响,千山万壑一齐回应,好像听到了打雷的声音,这是我小时候畅游的开始。

到绍兴的第二年,赵先生因为双亲年迈而不能远游他乡,所以在家中设馆授徒。

我也跟着到了杭州,西湖胜景也因此得以饱览畅游。

要说结构的精妙,我认为以龙井为最佳,若论小巧玲珑,天园排在第二位。

山石的奇妙则首选天竺山的飞来峰和城隍山的瑞石古洞。

水之佳则在玉泉,因为那里水清鱼多,有种活泼的趣味,大概最不值得看的,就是葛岭的玛瑙寺。

其他像湖心亭、六一泉等景致,各有各的妙处,不能一一说尽,但都不脱脂粉气,反而不如小静室那样幽雅僻静,情趣接近于天然。

浮生六记之浪游快记 译文

我回忆幼稚的童年时,能张开眼睛看太阳,观察最细微的事情,看见藐小的事物,必观察它的特点,所以有超出事物本身的乐趣.

夏天蚊子成群,嗡声如雷鸣,我把它比作在空中的仙鹤飞舞,心里这么一想,果然出现成千成百的白鹤;抬头看着,脖子也为这种景象而僵硬,把蚊子留在蚊帐中,慢慢用烟喷它,使蚊子冲着烟雾而边飞边叫,当作青云白鹤图,果然仙鹤在云端鸣叫,眼前的景象使我感到,安适满足.

我常在土墙凹凸的地方,花坛小草丛,蹲下自己的身子,使身体与花坛并齐;凝神细看,把草丛当作树林,把虫蚁当作野兽,把土堆凸起的地方当作山丘,凹下去的地方当作山谷,在其中遨游,安适愉快而满足.

一天,看见两只虫子在草间打架,便观看,兴趣正浓,忽然有庞然大物,气势汹汹而来,是一只癞蛤蟆,舌头一吐,把两只虫子都吞了进去.我年纪还小,刚刚出神,不禁大吃一惊,定神,捉住癞蛤蟆,用鞭子抽打数十下,把它赶到别的院子.

浪游记快沈复文言文的翻译试题答案

在平平淡淡的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

要一起来学习文言文吗?以下是我帮大家整理的浪游记快沈复文言文翻译试题答案,仅供参考,希望能够帮助到大家。

古诗文阅读(共25分)

(一)阅读下面的文言文,完成19—21题

浮生六记?浪游记快沈复①余自粤东归来,有吴云客偕毛忆香、王星灿邀余游西山小静室,余适腕底无闲,嘱其先往。

吴曰:“子能出城,明午当在山前水踏桥之来鹤庵相候。

”余诺之。

越日,余独步出阊门,至山前,过水踏桥,循田睦而西。

见一庵南向,门带清流,剥啄②问之。

应曰: “客何来?”余告之。

笑曰:“此‘得云’也,客不见匾额乎?‘来鹤’己过矣!”余日:“自桥至此,未见有庵。

”其人回指曰:“客不见土墙中森森多竹者,即是也。

”余乃返,至墙下。

小门深闭,门隙窥之,短篱曲径,绿竹猗猗,寂不闻人语声,叩之,亦无应者。

一人过,曰:“墙穴有石,敲门具也.”余试连击,果有小沙弥出应。

余即循径入,过小石桥,向西一折,始见山门,悬黑漆额,粉书“来鹤”二字,后有长跋,不暇细观。

入门经韦陀殿,上下光洁,纤尘不染,知为好静室。

忽见左廊又一小沙弥奉壶出,余大声呼问,即闻室内星灿笑曰:“何如?我谓三白决不失信也!”旋见云客出迎,曰“候君早膳,何来之迟?”一僧继其后,向余稽首,问知为竹逸和尚。

入其室,仅小屋三椽,额曰“桂轩”,庭中双桂盛开。

星灿、忆香群起嚷曰:“来迟罚三杯!”席上荤素精洁,酒则黄白俱备.余问曰:“公等游几处矣?”云客曰:“昨来已晚,今晨仅到得云、河亭耳。

”欢饮良久。

饭毕,仍自得云、河亭共游八九处,至华山而止。

各有佳处,不能尽述。

华山之顶有莲花峰,以时欲暮,期以后游。

桂花之盛至此为最,就花下饮清茗一瓯。

即乘山舆,径回来鹤。

桂轩之东,另有临洁小阁,己杯盘罗列。

竹逸寡言静坐而好客善饮。

始则折桂催花,继则每人一令,二鼓始罢。

余曰:“今夜月色甚佳,即此酣卧,未免有负清光,何处得高旷地,一玩月色,庶不虚此良夜也?”竹逸曰,“放鹤亭可登也。

”云客曰:“星灿抱得琴来,未闻绝调,到彼一弹何如?”乃偕往。

但见一路霜林,月下长空,万籁俱寂。

星灿弹《梅花三弄》,飘飘欲仙。

忆香兴发,袖出铁笛,呜呜而吹之。

云客曰:“今夜石湖看月者.谁能如吾辈之乐哉?”盖吾苏八月十八日石湖行春桥下,有看串月胜会,游船排挤,彻夜笙歌,名虽看月,实则挟伎哄饮而己。

未几,月落霜寒,兴阑归卧。

(有删节)

〔注释〕①沈复,字三白,江苏苏州人。

②剥啄,象声词,敲门声.此处意为“敲门”

19、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )

A、余适腕底无闲 适: 恰逢 B、门带清流 带:环绕

C、袖出铁笛 袖:衣袖 D、兴阑归卧 阑:残尽

20、下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的`一组是( )

A、循田膛而西 臣恐见欺于王而负赵

B、何来之迟 胡为乎惶惶欲何之

C、叩之,亦无应者 常惠请其守者与俱

D、实则挟伎哄饮而己 位卑则足羞

21、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )

A、作者应友人之约去来鹤庵相聚,因路途不熟,误以得云庵为来鹤庵,在得云庵居者的指点下,最终得以与友人欢聚。

B、来鹤庵墙内多竹,环境清幽,深闭的小门须用墙穴中的石头敲击方能使院内的人听见,此小门门额上粉书“来鹤”。

C、竹逸和尚居处雅洁,其好客善饮,沉静少言,又与众人赏月听曲,可见其不拘泥于佛门的清规戒律,颇有生活情趣。

D、众人同登放鹤亭,长空映月,从林披霜,万籁俱寂。

星灿弹琴,忆香吹笛,这与作者家乡苏州的串月胜会其乐迥异。

22、把原文中画线的句子翻译成现代汉语。

(6分)

(1)以时欲暮,期以后游。

桂花之盛至此为最,就花下饮清茗一瓯。

(3分)

(2)即此酣卧,未免有负清光,何处得高旷地,一玩月色,庶不虚此良夜也?(3分)

试题答案:

19、C(从袖子里,名作状)

20、C(C两个者都是代词,译为……的人。

A修饰;顺接;B为什么;什么地方;D表判断,是,就是;表因果关系的连词,于是,就。

21、B(此小门门额上粉书“来鹤”张冠李戴,由原文向西一折,始见山门,悬黑漆额,粉书“来鹤”二字可知“来鹤”二字不是写在小门门额上的。

22、(1)因为时间临近傍晚,(我们)约定在以后游览。

桂花盛开时到这里(来看)是最好的,到花下饮一瓯清茶

(2)如果此时熟睡,未免辜负这明亮柔和的月光,哪里能找到一处地势高而平旷的地方,一同(尽情)欣赏月色,或许(才)不会虚度如此美好的夜晚吧?

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由新高三网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://gs61.com/news/48463.html

分享给朋友:

“浪游记快文言文翻译”的相关文章