当前位置:首页 > 专业库 > 正文内容

为什么把特朗普叫川普?(为什么把特朗普叫川普的原因)

网络王子2年前 (2023-05-17)专业库66

本篇文章给大家谈谈为什么把特朗普叫川普?,以及为什么把特朗普叫川普的原因对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

为什么有人(有时)称特朗普为川普?

"川普"这一称呼为部分中国民众所采用,也为北京市高级人民法院采用。

见《唐纳·川普与中华人民共和国国家工商行政管理总局商标评审委员会其他二审行政判决书》(北京市高级人民法院(2015)高行(知)终字第345号):“上诉人(原审原告)唐纳·川普,男,1946年6月14日弊竖颂出生,纽约市第五大道725号。

中国新华社译名室正式译名为“唐纳德·特朗普”。纽约州选票中文译名“唐诺德 J. 川普”,美国国务院官方前译“唐纳德·川普”后采新华社版本,日本国首相官邸官方前译是“唐纳德·川普”,2017年之后改译“唐纳德·特朗普”。

扩展资料:纤丛

唐纳德·约翰·特朗普(英语:Donald John Trump,1946年6月14日-),美国政治人物、企业家,纽约市皇后区人(现移居佛罗里达州),现任美国总统。

唐纳德·特朗普出生并成长于纽约州纽约市皇后区,为特朗普集团前任董事长兼总裁及特朗普娱乐公司的创办人,在全世界经营房地产、赌场和酒店。

1996年至2015年间,特朗普旗下拥有美国小姐和环球小姐选美比赛,还在2004年至2015年间主持了NBC的一档电视真人秀系列节目《学徒》。2017年时租郑,《福布斯》将他列为世界上第544名最富有的人(美国第201名),有着30亿美元的净资产。

美国共和党总统候选人特朗普为啥叫川普

他叫 Donald Trump。 Trump 是他雹历棚的姓。烂余煤体用近似的发音来称呼他。有的发 特朗普,有的发 川普源则。用中文来发英文音,就有这种困扰。 没有人规定要怎么发音的。

唐纳德·约翰·特朗普为什么叫川普

唐纳德·约翰·特朗普是 Donald John Trump 的中文译音,简称 D. J. Trump,其中 Trump 是他的姓氏。人们相互之间总是用姓氏相称,而 Trump 的读判型音是枝中 [trʌmp],相当于汉字“特瑞阿姆普”的发音,读快了就是“猛冲山特朗普”或“川普”。

称特朗普为"川普"是什么意思?

因为特朗普的发音很像川普,因此不少媒体报道哪凳时,会称特朗普为川普。特朗普于1968年获得宾夕法尼亚大学沃顿商学院经济学学士学位,随后任职于父亲的房地产公司。1971年接管公司,从事房地产开发,投资范围逐步延伸至其他多个行业。

特朗普于2015年6月以美国共和党人身份宣布参选美国总统,2016年11月9日当选美国第45任总统,2017年1月20日宣誓就职。2019年9月24日,美国国会众议院启动针对特朗普的弹劾调查,12月18日经过全体投票通过两项弹劾条款。2020年2月5日,美国国会参议院否决了两项弹劾条款,弹劾失败。

扩展资料:

特朗普(川普)的相关介绍:

唐纳德·特朗普(Donald Trump,1946年6月14日李竖旅- ),出生于纤岩美国纽约,美国共和党籍政治家、企业家、房地产商人、电视人,第45任美国总统。

自2017年1月上任以来,特朗普政府在减税、强硬贸易政策、加大外交军事布局、放松金融监管方面通过立法、签署行政令、人事任命等多个方面取得了较大进展,其中税改是其前期政绩的最大亮点。

特朗普为什么叫川普

原因:特朗普叫川普,是文稿碧化上的差异导致音译出另外一个名字。

现任美国总统全名唐纳德·约翰·特朗普,英文是:Donald John Trump,”川普“更像是tramp的音译,当然叫他tramp也挺合适的。台湾地区翻译的就是“川普”,因为特朗普的英文是tr1amp,按音译来说可以直接为川普。

但是在许多官方的场合上,依旧会将Trump译成特朗普。特朗普又叫川普,其实这只是一个不同音译的效果。毕竟每个国家都存在着差异,而且汉语的发音和英语的发音又有很多不同的地方,因此导致一个人可能会有多个音译名称也不是一件奇怪的事情。

扩展资料:

Trump的两种翻译方法:首先“川普”的翻译说法。此译法的代表主要包括港台媒体以及美国的中文媒体。从尊重母语发音的原则来说,将Trump译为“川普”看起来更加契合。

因为Tr略带后卷舌音,一般情况下是连读的;而“特朗”是不会英语的人把t和r分开读造成的,而且“特”为前舌音,无卷舌因素,所以港台以及美国的中文媒体认为“川普”才是准确的译法。

但是中国大陆官方和主流媒体并没有使用“川普”这种译法,而是把Trump译为“特朗普”。按照英文发音来看,把Trump译为“特朗普”看似并不准确,因为“t+r”的组合,在英文中念/tr/,而不是分开发音。

在中国,国家新闻系统为了防止媒体在报道外国人名时出现纰漏,防止人名翻译不统一而造成读者理解混乱,强制要求国内媒体按照由商务印书馆1989年出版的《英语姓名译名手册》的规定来翻译外国人名。该手册第718页明确注明:Trump——特朗普。Trump被规范翻成“特朗普”。

在中国,英语姓名翻译时对于以“tr”开头的名字基本都是把音标/t/和/r/分开处理。这是因为如果不分开处理,/tr/与后面元音结合得到的音在中文中很难找到相应的汉字,即便能找到对应的汉字,意义也许不合适。

例如著名NBA运动员麦迪(英文名是Tracy McGrady(Tracy音标/'tresi/)的官方译名是“特雷西·麦克格雷迪”,翻译时就是把音源氏标中的/t/和/r/分开处理。

如把上面的Tracy译为“粹西雹敬散”、“脆西”、“萃西”都不是很好。/t/和/r/分开处理后,/t/音译为“特”,而/r/可与后面的元音结合,其发音翻译容易很多。

参考资料来源:百度百科-唐纳德·特朗普

以上就是关于为什么把特朗普叫川普?的全部介绍,更多有关为什么把特朗普叫川普的原因的高三知识,欢迎持续关注我们的网站。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由新高三网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://gs61.com/news/5812.html

分享给朋友:

“为什么把特朗普叫川普?(为什么把特朗普叫川普的原因)”的相关文章