老吾老以及人之老的全文翻译目录
老吾老以及人之老的全文翻译
“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”这句话出自孟子·梁惠王上,意思是:在赡养孝敬自己的长辈时不应忘记其他与自己没有亲缘关系的老人。在抚养教育自己的小辈时不应忘记其他与自己没有血缘关系的小孩。
因此,这句话强调的是一种推己及人的道德观念,即不仅要关心和照顾自己的家人,也要关心和照顾那些与自己没有直接血缘或亲缘关系的人。这是孟子所倡导的仁爱思想的体现,也是中华民族传统美德之一。
老吾老以及人之老翻译
翻译:尊敬自家的长辈,推广开去也尊敬人家的长辈。
一、原文
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼,天下可运如掌。
二、译文
尊敬自家的长辈,推广开去也尊敬人家的长辈;爱抚自家的儿女,推广开也去爱抚人家的儿女,这样统一天下便如手掌心里转动东西那样容易。
三、出处
先秦孟子及弟子的《齐桓晋文之事》。
赏析
本文是孟子的代表作品之一,颇能反映孟子散文结构严谨、中心突出、论点明确、说理充分、感情激越、气势磅礴这些基本特色。
本文是对话体议论文,孟子要在与齐宣王的对话中,使他接受自己的政治主张,他就必须揣摸对方的心理,诱使对方顺着自己的思路来谈话。
因此本文在写作上比较曲折委婉,层层深入,而且说理既逻辑严密,又注意形象生动。
老子说的老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼的意思和评析
这句话是孟子说的,并非老子。
【出处】:《孟子·梁惠王上》“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
”在赡养孝敬自己的长辈时不应忘记其他与自己没有亲缘关系的老人。
在抚养教育自己的小孩时不应忘记其他与自己没有血缘关系的小孩。
孟子在描述他所理想的社会时说:“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
”这与孔子对大同之世的理解:“故,人不独亲其亲、不独子其子,使老有所终、壮有所用、幼有所长、矜寡孤独废疾者皆有所养。
”的思想是一脉相承的。
老吾老以及人之老翻译
老吾老以及人之老幼吾幼以及人之幼天下可运于掌翻译是尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。
(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。
出处:战国孟子《孟子·梁惠王上》:“挟太山以超北海,语人曰‘我不能’,是诚不能也。
为长者折枝,语人曰‘我不能’,是不为也,非不能也。
故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
天下可运于掌。
”
译文:用胳膊挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:‘我做不到。
’这确实是做不到。
向老者折腰行鞠躬礼,告诉别人说:‘我做不到。
’这是不肯做,而不是不能做。
大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事。
大王不能统一天下,属于向老者折腰行鞠躬礼一类的事。
尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。
(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。
赏析
本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。
这篇文章记孟子游说宣王行仁政。
说明人皆有不忍之心,为国君者,只要能发扬心中这种善端,推己及人,恩及百姓,就不难保民而王。
文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧。
他的主张,首先是要给人民一定的产业,使他们能养家活口,安居乐业。
然后再“礼义”来引导民众,加强伦理道德教育,这样就可以实现王道理想。
本页面文章老吾老以及人之老的全文翻译,老吾老以及人之老翻译内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表用户本人,并不代表新高三网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。