英文中的firstname和last name是什么意思呀? LASTNAME和FIRSTNAME哪个是姓

英文中的first name是名字,而last name是姓氏,中国的人名是由姓+名组成,比如一个中国人叫朱军华,则zhu 是last name,jun hua...接下来由新高三网小编为你整理了first name是姓还是名相关详细内容,我们一起来分享吧。
英文中的firstname和last name是什么意思呀? LASTNAME和FIRSTNAME哪个是姓

英文中的firstname和last name是什么意思呀?

英文中的first name是名字,而last name是姓氏,中国的人名是由姓+名组成,比如一个中国人叫朱军华,则zhu 是last name,jun hua是first name。

而在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name,也叫surname。如John Wilson 译为约翰·维尔逊,John是名,Wilson 是姓。

一般称呼人是修饰语+last name,以美国外教David J. Scott为例,一般称为Mr. Scott,Dr. Scott,Uncle Scott,很少有人叫Mr. David,除非是David本人倾向于这样被称呼。

而朋友之间亲切问候一般则直呼first name,例如:Hey, what's up David? 但是如果说成What’s up, Mr. Scott?就感觉比较奇怪了,但是这有一个例外的情况,学校里的学生可能这样问候老师,因为在美国往往学生根本不知道老师的first name。

扩展资料

除了first name和last name 外,外国还有middle name指中间的那部分,中国人没有。middle name的中文翻译是名和姓之间的名字,是父母或亲戚所取,一般取长者的名或姓,通常会是教名或为了纪念谁,称为“第二予名”(the second given name)。

在美国和加拿大,名字中通常只包含一个中间名,在书写(特别是签名)时经常缩写(“中间名缩写”),比如美国总统小布什的名字是George Walker Bush,缩写为George W.Bush,George 是Given name和first name,Bush 是Family name和Last name,Walker 就是middle name了。

另外在西方国家,有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别,如John Wilson, Junior, 译为小约翰·维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治·史密斯第三。

妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Davis)。书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。

中国人跟外国人介绍自己的名字时,需要按照英语的说法要把“姓”放在最后面,这样人家才好明白名和姓氏,并称呼你,当我们在拼写时,中文姓名为两个字时,两个字要分开写,每个单词的首字母要大写。

例如“张三”的英文写法为:San Zhang 。当中文名字为三个字时,把名字里的两个字拼写到一起,首字母大写,“姓”要单独拼写,放在最后且首字母大写。例如“刘大伟”,英文写法为:Dawei Liu。

写英文简历时,first name surname last name 怎么区分

对于中国人姓名来讲:first name指的是名字,last name指的是姓。surname指的是中间名,没有。

如:张三。first name:san,last name:Zhang。

说一下surname,它是针对外国人姓名来说的,也称作中间名,由来标准有:

1、父亲名。如张三老爹名字:张麻子。则张三也可以起名字为:San Mazi Zhang

2、贵族姓。外国人姓名是从中世纪或更早罗马帝国、以至于古希腊开始的,有些贵族在中间加上一个词,以显示自己的身份。

如:写《项链》的莫泊桑,全名是:居伊·德·莫泊桑(英文Guy de Maupassant),

"德"(de)就是他的贵族姓。

LASTNAME和FIRSTNAME哪个是姓

英文中的人名姓氏是last name,名字是first name。

英文姓名的一般结构为:名+中间名+姓。如William.Jafferson.Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George.Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill.Clinton。上述教名和中间名又称个人名。

扩展资料:

外国人的名字包含好几个部分,日常工作学习中通常根据具体情况不同称呼有不同:

首先,如果对方是比较熟悉的朋友,可以直接称呼对方的First name,也就是名。比如我们看美剧《老友记》里瑞秋的全名是Rachel Green,而大家通常只叫她Rachel。

熟悉的朋友之间、父母叫自己的孩子时,常用昵称,其中一些昵称是有规律地从名简化而来。例如,Tim-Timmy(本名-昵称)、Bill-Billy、Tom-Tommy、Bob-Bobby、Elizabeth-Liza等。

在比较正式的场合,通常用先生、女士等前缀与姓氏或全名连用,表示礼貌。Mr.用于男士; Mrs.用于已婚女性; Miss用于未婚女子。

百度百科-英文名字

last name和first name有什么区别?

lastname和firstname的区别是一个是姓,一个是名。firstname和lastname的区别是,firstname是名字,lastname是姓。

例如,Michael Jordan,Michael是名,firstname,Jordan是姓,lastname。

未来变化

在未来,英语本身也会出现新的变化,越来越简易是它的发展趋势,中国知名语言学家周海中教授在二十一世纪的英语特征一文中作出了大胆预测,到本世纪末,英语的拼写与读音逐渐统一起来。词汇和语法方面的不规则变化被类推法所改造。

多用缩略词、省略句和简短句,造词经济。词性转换极为灵活,表达方式更加简洁、简明。常用词语的重复率相当高。

可数名词与不可数名词、及物动词与不及物动词等之间的界限几乎消失。所有这些,将极大地方便人们学习和使用英语这一交际工具。

firstname和last name有什么区别?

Last Name和First Name的区别:

First name---西方人名字的第一个字,相当于中国人的名字。

Last name---欧美人放在名字后面的姓,相当于中国人的姓氏。

Last Name和First Name的区分关键:

以Jim Green为例,翻译为吉姆格林。外国人的人名是“姓在后,名在前”。

其中,格林是姓,吉姆是名。那么这个first name和last name可以从jim Green的朗读顺序来记,jim在前,那么是first(先)读,所以first? name是名。Green在后,即last(后)读,所以last? name是姓。

好了,关于“first name是姓还是名”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“first name是姓还是名”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。

【版权声明】

本页面文章first name是姓还是名内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表用户本人,并不代表新高三网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。