什么是同位语从句,和定语从句有什么区别? 同位语的例句

了解同位语从句前,我们先来讲解一下同位语。同位语的结构是:名词1,(逗号)名词2 (名词2 用来解释说明名词1)例句:Lina, my colleague,...接下来由新高三网小编为你整理了同位语从句例句相关详细内容,我们一起来分享吧。

大家好,今天我来给大家讲解一下关于同位语从句例句的问题。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。

什么是同位语从句,和定语从句有什么区别?

了解同位语从句前,我们先来讲解一下同位语。

同位语的结构是:名词1,(逗号)名词2 (名词2 用来解释说明名词1)

例句:Lina, my colleague, is going to get married next month.

Lina 和 my colleague 都是主语,my colleague 是对于Lina的信息补充。

同位语从句则是用一个句子来充当同位语,并且这个句子用来进一步解释说明它的先行词。

例句:The news that Peter is going to study abroad next year is true.

The news 作为先行词,由that引导出同位语从句,来进一步解释说明 news 的内容。

那同位语从句和定语从句有什么区别呢?

同位语从句的先行词大都是一些抽象名词,例如:The news, the fact, the information, the belief 等,而定语从句的先行词可以是具体的人,物品,地点等。

The news that we won the game is exciting. 同位语从句,从句部分在解释说明news的内容。

The news that he told me is exciting. 定语从句,从句部分只是起到修饰限定作用。

同位语从句和定语从句的区别

同位语从句和定语从句的区别如下:

一、从词类上区别:

1、同位语从句前面的名词只能是idea,fact,news,hope,belief,suggestion,proposal,word,thought,doubt,truth,possibility,promise,order等有一定内涵的名词。

2、定语从句的先行词可以是名词、代词、主句的一部分或是整个主句。

二、从性质上区别:

1、定语从句是从句对其先行词的修饰或限制,属于形容词性从句的范畴。

2、同位语从句是从句对前面抽象名词的进一步的说明和解释,属于名词性从句的范畴。

三、从引导词及其在句子中的成分上区别:

1、有些引导词如how,whether,what可以引导同位语从句。

2、how,whether,what不能引导定语从句。

同位语从句和定语从句的例句:

1、The possibility that the majority of the labour force will work at home is often discussed.

人们经常讨论大多数劳动力将会在家里工作的可能性。(同位语从句)

2、We are not looking into the question whether he is worth trusting.

我们正在调查的问题不是他是否值得信赖的问题。(同位语从句)

3、Word came that he had been abroad.

据说他已经出国了。(同位语从句)

4、Our team has won the game,which made us very happy.

我们的队赢了,这让我们很高兴。(定语从句)

5、The doctor whom you are looking for is in the room.

你找的那位医生在房间里面。(定语从句)

同位语的例句

⒈由两个或两个以上同一层次的语言单位组成的结构,其中前项与后项所指相同,句法功能也相同,后项是前项的同位语。

Mr. Smith,our new teacher,is very kind to us.

我们的新老师史密斯先生对我们很好。

our new teacher是主词Mr. Smith的同位语,指同一人。

Yesterday I met Tom,a friend of my brother's.

昨天我遇到了我弟弟的朋友汤姆。

a friend of my brother's是受词Tom的同位语,指同一人。

⒉如同位语与其同位成分关系紧密时不用逗点隔开;如同位语对其同位成分只作补充解释时可用逗点隔开。

He himself told me that his brother John is a world-famous doctor.

他本人对我讲,他的兄长约翰是一位世界闻名的医生。

himself和John都是单一的字作同位语,与其同位成分之间不用逗点隔开。

Yesterday I talked to my English teacher,Mr. James.

昨天我与我的英语老师詹姆斯先生谈过了。

同位语Mr. James补充解释my English teacher,同位语与其同位成分之间可用逗点隔开。

⒊同位语除表示其同位成分的全部意义外,还可以表示部分意义。

We Chinese people are brave and hardworking.

我们中国人民是勤劳勇敢的。

He is interested in sports,especially ball games.

他喜欢运动,特别是球类运动。

同位从句一般跟在某些名词如answer(答案),hope(希望),fact(事实),belief (信仰),news(消息),idea(主意;观念),promise(承诺),information(信息),conclusion(结论),order(命令), suggestion(建议),problem(问题),thought (想法)等后面。例如:He always works hard even if he knows the fact that he is not in good health. His failure was due to the fact that he had not practised for a long time. I had no idea that you were here. She told us her hope that she would become a pianist. He made a promise that he would never come late. 注意:that 既可引导同位语从句又可引导定语从句,其区别在于:同位语从句由连接词that引导,连接词that本身无意义,在同位语从句中不充当任何成分,不可省略,不可以用其他词替代;定语从句由关系代词that引导,关系代词that在从句中充当一定的成分,作宾语时可省略,由when,why,where引导的 同位语从句和定语从句的区别在于:同位语从句由连接副词只起连接作用,没有指代作用; 定语从句由关系副词引导,关系副词具有指代先行词的作用,常用一个介词加关系代词替换。例如:I will never forget the day when we first met. (定语从句,when关系副词) That is the special day (which/that) I will never forget. (定语从句,which/that为关系代词) This is the house where we lived fifteen years ago. (定语从句,where为关系副词) This is the house which we sold fifteen years ago. (定语从句,which为关系代词)

英语中的同位语是什么,用法有哪些

同位语有两种含义:

与前面的名词是同一个内容

如果从句子中删掉前面的名词,同位语可以担任这个名词原来担任的句子成分。

初级的同位语就是名词或短语,例如:

Sarah, my friend, likes going swimming every Sunday.

my friend 就是 Sarah 的同位语,表示Sarah本人。Sarah是主语,如果去掉Sarah,my friend完全可以担任本句的主语。

进阶版的同位语就是一个句子,带有这种句子的就是同位语从句,例如:

The news that we are having a holiday tomorrow is not true.?

that we are having a holiday tomorrow 是本句 The news 的同位语,表达的是news的内容。The news 在本句中担任主语,如果去掉The news,that we are having a holiday tomorrow完全可以担任本句主语。只不过,原句的语法类型我们称之为同位语从句,而去掉The news的句子语法类型,就变成了主语从句。

定语从句与同位语从句的例句(越多越好)

定语从句与同位语从句最本质的区别就是,同位语从句是对主语的进一步诠释,定语从句是对先行词的修饰,定语从句的先行词几乎可以是任何名词,而同位语从句的主语只能是有内涵的词语

eg:I don't like the way you speak to her.这里的定从是对方式的修饰,我不喜欢这个方式,什么方式呢,你对她说话的方式.

同位语从句例句:We all cheer up when we heared the news that our team won the first prize.这里的同位语从句是对我们听到的这个新闻的诠释.

定从例句:I am eating the apple that my mother left.

This is the ball which is left by Tom.

It's my father who has saw the accident.(此句同样是强调句)

同位语:I have gotten the message that Tom had won the game.

同位语从句和非限制性定语从句的区别

 

 1、从句所修饰词的不同。

同位语从句所修饰词通常是少数一些表示抽象意义的名词,如belief , doubt , fact

定语从句的先行词可以指人、物等。

例句:

He has told us a fact that drinking too much does harm to our

health.他又告诉我们一个事实,过渡饮酒对健康有害。(同位语从句)

This is the book that I bought yesterday. 这是我昨天买的那本书。(定语从句)

 

 2、连接词的作用不同。连接同位语从句的that只起连接作用,不在从句中担任任何句子成分。whether 和 how

可以引导同位语从句,但不能引导定语从句。关系代词和关系副词除了连接从句的作用外,还在定语从句中充当一定的句子成分,如主语、宾语、定语、表语等。引导定语从句的连接词是关系词,常见的关系代词和关系副词有that

, which , who , whose , whom , when , where , why , as,than, but 等。

 

 例句:

The news that he wants to get is whether he will be sent to the

countryside.他所想得到的消息是他是否将被派往农村。(定语从句,关系代词that作从句get的宾语。)

Do you have a doubt whether she will be dismissed from school?

你怀疑她是否能被学校开除吗?(同位语从句)

 

 3.

从句作用的不同。定语从句具有形容词或副词的特点,对先行词起修饰、限定作用,描述先行词的性质或特征,与先行词之间是所属关系。同位语从句具有名词的特点,对中心词作进一步补充解释,是中心词的具体内容。

 

 例句:

The man that you saw just now is my bother. 你刚才看到的那个人是我的弟弟。(定语从句)

The suggestion that the meeting be put off proved

right.推迟会议的建议证明是正确得。(同位语从句)

从句的同位语

与先行词同位或等同的从句叫作同位语从句。其关联词多为that。

同位语从句用法比较固定,把关键的几个词背下来(下面这个材料供参考):

一、在复合句中用作同位语的从句叫同位语从句。它一般跟在某些名词后面,用以说明该名词表示的具体内容,如:

I heard the news that our team had won.我听到了我们队获胜的消息。

I had no idea that you were here.我不知道你在这里。

二、可以跟同位语从句的名词通常有news,idea,fact,promise,question,doubt,thought,hope,message,suggestion,words(消息),possibility等。如:

I’ve come from Mr wang with a message that he won’t be able to see you this afternoon. 我从王先生那里来,他让我告诉你他今天下午不能来看你了。

三、英语中引导同位语从句的词中有连词 that,whether,连接副词 how,when,where等。(注:if 不能引导同位语从句。)如:

l have no idea When he will be back.我不知道他什么时候回来。

He must answer the question whether he agrees to it or not.

他必须回答他是否同意这样一个问题。

四、有时同位语从句可以不紧跟在说明的名词后面,而被别的词隔开。如:

Several years later,word came that Napoleon himself was coming to inspect them.

几年以后,有消息传来说拿破仑要亲自视 察他们。

The thought came to him that maybe the enemy had fled the city.

他突然想起可能敌人已经逃出城了。

五、同位语从句与定语从句的区别。

1.同位语从句与前面的名词是同位关系,即说明它前面名词的内容;而定语从句与前面的名词是修饰与被修饰关系,即限定它前面的名词范围,或补充一些情况。如:

The news that l have passed the exam is true.我通过了考试这一消息是真的。

(同位语从句,即从句所表达的意思就是前面名词的内容。)

The news that he told me just now is true.他刚才告诉我的消息是真的。

(定语从句,从句对前面名词起修饰限制作用,即“他告诉我的”那个消息,而不是别的消息。)

2.引导同位语从句的that是连词,在从句中不充当任何成份,而引导定语从句的that是关系代词,除起连接作用外,还在从句中充当主语、宾语或表语等。如:

The idea that computers can recognize human voices surprises many people.

计算机能够识别人的声音的想法使许多人感到惊奇。(that在从句中不充当任何成份。)

The idea that he gave surprises many people.他提出的观点令许多人感到吃惊。

(that在从句中作gave的宾语。)

一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。同位语与被它限定的词的格要一致,并常常紧挨在一起。

1) 非独立的同位语:常出现在被限定词前

Bruce Lee (姓名)李小龙

Graf Schmidt (称号,浑名) 施密特伯爵

Doctor Wang (职称,头衔) 王博士

Uncel Liu (亲戚的称呼) 刘叔叔

die Stadt Shanghai (类属名称) 上海市

the Province Hebei (类属名称)河北省

das Jahr 2000 (类属名称) 2000 年

three Kilo tomato (度量名称) 三公斤西红柿

the University Bremen (专有名词) 不来梅大学

国际上另一种分法为关系从句

关系从句(relative clause)

关系从句的理解与翻译

人们习惯称由关系代词that,which,who,whom,whose和关系副词when,where等引导的从句为“定语从句”,认为这种从句的功能同汉语定语相当,只不过英语的定语从句后置,汉语的定语前置罢了。但随着对语言认识的不断深入,人们发现很多这样的从句不能用定语来翻译。让我们先看一例:

Kennedy was rushed to a hospital where he died immediately.

若拘泥于“简短的定语从句可译为汉语前置定语”的观点,该句子就可能会被译为:

“肯尼迪被急忙送到一家他很快就死的医院。”

译文听上去荒谬可笑,仿佛送医院的目的是为了“很快就死”,这显然有悖原意。这里“where”起过渡连接的作用,相当于“and there”,在语义上属另一新层次,绝无修饰,更无限制“怎样的医院”之意。从句中“died”这一动作发生于主句中“was rushed”的动作之后,进一步交待了事情发展的结果。可见,这种结构难用“定语从句”来解释。因此有的语言学家主张将这种句子笼统称为“关系从句”。这种正名有利于我们摆脱“定语”的吏缚,深入分析该类从句形形色色的内在关系。所以,例1应译为:

肯尼迪被急忙送到一家医院,在那里他很快就死了。

让我们再多看几个例子:

1. When he was still a little boy,Jack London wrote some compositions which were praised by his teachers.

杰克·伦敦还是小孩时,他写的一些作文就受到老师的赞赏。

(不宜译为:……他就写受到老师赞扬的作文。)

2. I met the boatman who then took me across the ferry.

我遇到了那位船夫,他将我渡到对岸。

(不宜译为:我遇到那位将我渡到对岸的船夫。)

3. While they were waiting there,a dog from one of the houses down the road began a wild,hoarse howl that continued until a voice called out and hushed him.

他们正在那儿等时,从路边一幢房屋窜出的一条狗开始狂吠不止,直到有人出来喝住,它才停下来。

(不宜译为:……一条狗开始了直到有人出来喝住才停止的狂吠。)

4. In the torchlight,he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkines,our local grocer.

借着电筒的亮光,他看见一个人影,马上认出是当地杂货商比尔·威尔金斯。

(不宜译为:……他看见马上认出的是当地杂货商比尔·威尔金斯的影子。)

我们知道,汉语由于缺乏关系代词、关系连词等连接手段,通常只有以时间或逻辑为轴线安排句子,对语序的依赖性极大,如果把后发生的事做前置定语就会显得很好笑,如“送到一家很快就死的医院”“写受老师赞扬的作文”。而英语的连接手段相当丰富,构成信息焦点的中心词后面可马上由关系代词引导从句补充信息,从句中需补充信息的名词后又衍生出二度、三度……从句,但仍能使人感到句子层次清楚。如:

5. The snake catches the toad that eats the insect that nibbles the green leaves that grow on the branches.

遇到这种一个从句扣一个从句的句子,汉语只有以简驭繁:断句。译为:

蛇吃癞蛤蟆,癞蛤蟆吃虫子,虫子吃生长在树枝上的绿叶子。

此外,读者也许注意到了:在1、2、3、4、5例中,抛开关系代词等结构不管,我们可明显察觉英语、汉语的语序同事件发生的时间顺序基本一致,这无疑是翻译转换的极好基础,只需在关系代词处断句,省掉关系代词,必要的话重复一下名词,照原文顺序翻译即可。那么如果主、从句中谓语的动作是持续性的,或时序不清楚又怎么样呢?请看例句:

6. He is a professor who gives lectures in several universities this semester.

他是教授,这学期在几所大学兼课。

7 All this time I was living with a young married couple who interested me very much,for they were unlike any people had ever known.

这段时期我一直和一对年轻夫妇同住在一块儿,这对夫妇使我很感兴趣,因为他们同我以前所认识的人都不一样。

以上两例中主句传递了主要信息,从句传递了辅助信息,从另一侧面加以补充描述,或提供某种必要的背景知识,关系代词则起停顿、衔接、过渡的作用,使语义发展顺利进人另一层次,我们似乎察觉不到这些从句跟中心词之间有何限制或修饰关系。

有时关系代词和关系副词还体现了主、从句间的某种逻辑关系,不能简单地视为“代替”某个名词而同时接续从句的词。如:

8. In 1906,however,Pierre,who was crossing a road,was run over and killed. (who… ≈ when he…)

1906年,皮埃尔在横穿马路时被车压死了。

9. Dr. Bethune,who was very tired on his arrival,set to work at once. (who was… ≈ though he was)

白求恩大夫刚到时虽然很累,但他立即便开始工作。

10. We know that a cat,whose eyes can take in many more rays of light than our eyes,can see clearly in the night. (whose eyes… ≈ because its eyes…)

我们知道,由于猫眼能比人眼吸收更多的光线,所以猫在夜里也能看得很清楚。

11. He would be a shortsighted commander who merely manned his fortress and did not look beyond. (who… ≈ if he…)

(谁如果)只守城堡而不往远处看,(那他)就是目光短浅的指挥官。

12. There was something original,independent and heroic about the plan that pleased all of them. (that… ≈ so that the Plan…)

此方案新颖,有独创性,有魄力,(所以)他们都喜欢。

以上五例中,关系代词、副词在特定语境表示了时间、让步、原因、条件、结果等逻辑关系,意义上相当于状语从句,翻译时也当然不能译为定语。另外,11、12两句的汉译中括号里的汉字省掉后意思仍然清楚而且显得更简洁、紧凑,这也是我们在翻译时应该考虑的。

传统语法囿于“定语从句”的观念,以关系代词前有无逗号为准,机械地将关系从句分为“限制性定语从句”和“非限制性定语从句”,这是很不全面的。我们应该深入理解原文的深层意思,尊重汉语的习惯,才能翻译出正确、地道的译文。

好了,关于“同位语从句例句”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“同位语从句例句”,并从我的解答中获得一些启示。

【版权声明】

本页面文章同位语从句例句内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表用户本人,并不代表新高三网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。