六一居士注释 文言文 翻译。 急急急急 在线等答案

六一居士传字词注音初谪(zhé)滁山 颍(yǐng)水 此庄生所诮(qiào) 涿(zhuō)鹿 轩裳珪(guī)组 恻(cè )然 赐其骸(hái)骨 偿其夙...接下来由新高三网小编为你整理了六一居士传翻译相关详细内容,我们一起来分享吧。
六一居士注释 文言文 翻译。   急急急急  在线等答案

六一居士注释

六一居士传

字词注音

初谪(zhé)滁山 颍(yǐng)水

此庄生所诮(qiào) 涿(zhuō)鹿

轩裳珪(guī)组 恻(cè )然

赐其骸(hái)骨 偿其夙(sù)愿

佚(yì) 讫(qì)无称焉

第一段字词解析

1,六一居士初谪滁山

谪:贬官

2,将退休于颍水之上

古:辞退官职

今:职工因年老或残废而离开工作岗位

退休

第一段翻译

六一居士最初被贬谪到滁山乡时,自号醉翁.年老体弱,又多病,将要辞别官场,到颍水之滨颐养天年,便又改变名号叫六一居士.

第二段字词解析

1,是为五尔

尔:通"耳",罢了.

2,以吾一翁

以:把,介词

3,此庄生所诮畏影而走乎日中者也

诮:讥诮 畏:害怕

古:跑

今:指人的脚交互向前移动

4,聊以志吾之乐尔

聊:姑且 以:用,用来

志:记,记述 尔:通"耳",罢了.

5,吾之乐可胜道哉

乐:乐趣 胜:尽

6,方其得意于五物也

方:正当 其:指作者自己

7,阅大战于涿鹿之原

阅:观看

8,未足喻其乐且适也

足:能够 喻:形容

其:自己的 适:舒适

9,然常患不得极吾乐于其间者,世事为吾累者众也

患:忧虑 不得:不能

极:尽情 累 :形容词用作动词,拖累

10,其大者有二焉

大者:大的方面

11,轩裳珪组劳吾形于外

劳:形容词的使动用法,使……劳累

形:身体 外:外面

12,使吾形不病而已悴

病:名词作动词,生病

已:已经 悴:憔悴

13,吾自乞其身于朝者三年矣,一日天子恻然哀之

乞:请求 一日:某一天

恻然:恻隐之心 哀:哀怜

14,庶几偿其夙愿焉

庶几:差不多 夙愿:平素的愿望

15,此吾之所以志也

古:……的原因

今:表因果关系的连词

16,子知轩裳珪组之累其形

子:您 累:使……劳累

其:自己的

所以

17,累于彼者已劳矣

累:形容词作动词,被拖累

彼者:官场

18,吾其何择哉

其:指代上文所说的两方面

19,置之,区区不足较也

置:停止 足:值得

较:比较

本段特殊句式

1,六一,何谓也

(宾语前置,应"六一,谓何也 ")

2,此庄生所诮畏影而走乎日中者也

(……也,表判断)

3,方得意于五物也

(状语后置,"于五物"应在"得意"前)

4,虽响九秦于洞庭之野

(状语后置,"于洞庭之野"应在"响九秦"之前)

5,世事之为吾累者众也

(定语后置,应"吾累者之世事")

6,此吾之所以志也

(……也,表判断)

欧阳修为什么被称为“六一居士”?

欧阳修被称为六一居士主要出自《六一居士传》,这是是宋代文学家欧阳修的一篇自传性散文。其文主要自述作者晚年生活的情趣,向往读书、鉴赏碑铭、弹琴、弈棋、饮酒,以消度余光晚景,表达了作者不再留恋功名的决心。

熙宁三年(1070年),除任检校太保、宣徽南院使等职,坚持不受,改知蔡州(今河南汝南县)。此年改号“六一居士”。?曾自言:“集古录一千卷,藏书一万卷,有琴一张,棋一局,酒一壶,一翁老于其间。”翻译过来是家里藏了书一万卷,祖上集录周秦至五代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一盘,又经常备好酒一壶。加上我这一个老头在中间。

扩展资料:

欧阳修是宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠集》传世。

欧阳修官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

百度百科——六一居士传

文言文 翻译。 急急急急 在线等答案

1、使得与此五物皆返于田庐,蔗(庶)几偿其凤(夙)愿焉。——让我能够和这五种物品一起回归田园,就有希望实现自己素来的愿望了。

2、置之,区区不足较也。——停止辩论吧,区区小事是不值得比较的。

夙愿是遗愿的意思吗,夙愿是指死人的愿望吗

夙愿没有遗愿的意思,也不是指死人的愿望。

夙愿的意思是平素的心愿。

读音:sù yuàn

引证:宋代·欧阳修《六一居士传》:虽然,吾自乞其身于朝者三年矣,一日天子恻然哀之,赐其骸骨,使得与此五物偕返于田庐,庶几偿其夙愿焉。

翻译:虽然如此,我向朝廷请求告老还乡已有三年了,(如果)某一天天子发出恻隐之心哀怜我,赐还我这把老骨头,让我能够和这五种物品一起回归田园,差不多就有希望实现自己素来的愿望了。

扩展资料

近义词:

1、素志?[ sù zhì ] 一向怀有的志愿:~未偿。~不改。

出自:清·曹雪芹《红楼梦》第一一五回:惑偏私惜春矢素志,证同类宝玉失相知。

翻译:出自《红楼梦》的章节标题,意思是祸起假语自己被迷惑,惜春下定决心完成志愿;为了证明与对方是一路人,宝玉失去了自己的知交。

例句:蒋介石宴请国联调查团,恳切说明中国拥护国际公法公约及世界人道正义之素志始终不懈。

2、素愿?[ sù yuàn ] 一向怀着的愿望:~得偿。

例句:人间难偿素愿,天上却可相见,豆蔻红颜,瞬即白发,纵偿宿愿,也不值留恋,金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

六一何谓也的故事源自于哪个诗人?

源自于诗人欧阳修。

“六一”的故事出自欧阳修的《六一居士传》:客有问日:“六一,何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶。”

翻译:有位客人问道:“六一,讲的是什么?”居士说:“我家里藏了书一万卷,收集收录夏商周三代以来金石文字一千卷,有一张琴,有一盘棋,又经常备好酒一壶。”

人物经历

欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。

夙愿是指死人的愿望吗?

不是,夙愿其实并不是指死人的愿望,简单来说,是一项怀有的愿望,也是指平常的心愿,一直存在自己的心中或者是一个人生前或者是以前的愿望。

引证:宋代·欧阳修《六一居士传》:虽然,吾自乞其身于朝者三年矣,一日天子恻然哀之,赐其骸骨,使得与此五物偕返于田庐,庶几偿其夙愿焉。

翻译:虽然如此,我向朝廷请求告老还乡已有三年了,(如果)某一天天子发出恻隐之心哀怜我,赐还我这把老骨头,让我能够和这五种物品一起回归田园,差不多就有希望实现自己素来的愿望了。

扩展资料:

近义词:

1、素志?[ sù zhì ] 一向怀有的志愿:~未偿。~不改。

出自:清·曹雪芹《红楼梦》第一一五回:惑偏私惜春矢素志,证同类宝玉失相知。

翻译:出自《红楼梦》的章节标题,意思是祸起假语自己被迷惑,惜春下定决心完成志愿;为了证明与对方是一路人,宝玉失去了自己的知交。

2、素愿?[ sù yuàn ] 一向怀着的愿望:~得偿。

例句:人间难偿素愿,天上却可相见,豆蔻红颜,瞬即白发,纵偿宿愿,也不值留恋,金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

欧阳文忠公神道碑原文翻译

欧阳文忠公神道碑原文翻译介绍如下:

译文

欧公过去做颍州太守,喜欢那里的风土人情,于是想在那里筑屋定居。等到退休归颍,住室还未修好。(他)住在这里怡然自乐,不以为意。欧公在滁州,自号“醉翁”,在琅琊山建亭,就用“醉翁”命名。晚年又自号“六一居士”。

他说:“我有《集古录》一千卷,藏书一万卷,有琴一张,有棋一局,常置酒一壶,我老在这些之中,所以自号‘六一’”。自作了一篇《六一居士传》,刻在石上,又把自己的文集命名为《居士集》。在颍州住了一年后去世,享年六十六岁,赠太子太师,谥号“文忠”。天下学者闻此噩耗,没有不流泪哀悼他的。后因诸子而赠太师,追封兖国公。

欧公在文学上,天才有余,繁简得当,从容不迫,文字蕴藉,以义理胜,无论长短,无所不能。有想效法的,不是怪异就是俗气,不是杂乱就是浅陋,总是赶不上他,所以独步当时。就是到古人中去寻找可相比的,也是不可多得。

欧公在“六经”中,擅长《易经》《诗经》《春秋》,他的见解,多古人所未发。曾奉旨撰写《唐书》中的本纪、表、志,自撰《五代史》。所写本纪,法严辞简,常用《春秋》笔法,他的“表、传、志、考”和司马迁、班固的不相上下。

欧公对朋友诚笃,不因地位贵贱或生死而改变态度。尹师鲁,石守道、孙明复、梅圣俞死后,欧公都照管他们的家庭,或向朝廷上言,让他们的子弟作官。尤其奖励文士,一有长处,必定极口称赞,生怕别人不知道。欧公前后做过七郡太守,他为官严明而不失宽厚,宽简而不废弛,吏民安定,滁州、扬州的百姓甚至为欧公生前立庙。

过去孔子生于衰败的东周却懂文武之道,他说:“文王死后,文化就没有了吗?”虽说一时诸侯不用孔子,他的功业未能在天下显现,但他的文章终不可被掩盖。孔子去世后,众弟子如子贡、子夏,都因文学而闻名于世。传下几代后,子思、孟子、荀子都成了诸侯之师。秦人虽使儒者处于极端困难的境地,儒家也不能被废。

等到汉高祖以武力平定天下,动乱未停,叔孙通、陆贾等人,用诗经,尚书,礼记,乐经来补救政教的缺失了。这以后贾谊、董仲舒相继起来,西汉的文章,后世不能比。大概孔子的遗风,影响到了这种程度。

从汉朝以来,经过魏晋南北朝,文章写作的弊病达到极点。虽有唐代贞观、开元的盛世,但文气(仍然)衰弱,张说、苏颋之流,力振衰风,终不能振起。只有韩愈变革文风,使之复古,阻挡每况愈下的颓势,使东流大海,于是恢复了西汉旧观。

从韩愈以来,五代相承,天下人不知道怎么写文章。宋开国皇帝治国,在礼文法度方面,直追汉唐,但所谓文章之士不过杨亿、刘筠而已。等到欧公的文章流行天下,才又无愧古人。呜呼!从孔子至今,千百年间,文章废而又兴,只出了韩愈、欧阳修啊。这难道是偶然吗?

好了,今天关于“六一居士传翻译”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“六一居士传翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。

【版权声明】

本页面文章六一居士传翻译内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表用户本人,并不代表新高三网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。