表示官员调动的词语
表示官员调动的词语如下:
1、荐、举:由地方政府向中央推荐品行端正的人,任以官职。如:公以学士徐公致荐,被征。《谭嗣同》。翻译谭嗣同因学士徐致靖的推荐被征调入京。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才《陈情表》。翻译前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。
2、辟:由中央官署征聘,然后向上举荐,任以官职。如:连辟公府不就。《张衡传》。翻译屡次被公府征召,都没有就任。
3、征:由君王征聘社会知名人士充任官职。如:安帝雅闻衡善术学,公车特征,拜郎中,再迁为太史令。《张衡传》。翻译汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。
4、拜:授予官职。如:拜相如为上大夫。《廉颇蔺相如列传》。翻译封相如为上大夫。
5、除:任命,授予官职。如:寻蒙国恩,除臣洗马。《陈情表》。翻译不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。
6、授:给予官职。如:遣使者持黄金印,赫发继,朱轮车,即军中拜授。《汉书翟方进传》。
举孝廉不行句式
省略句,省略了主语“张衡”。举孝廉不行,意思是他被推举为孝廉,却不应荐。孝廉,被举荐的人。不行,不去(应荐)。这句话出自《张衡传》:永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
张衡传节选
原文:永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。
翻译:永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。这篇赋,他精心构思润色,用了十年才完成。
张衡传词类活用大将军邓骘奇其才。奇:形容词意动用法,认为……奇特。
时天下承平日久。时:名词作状语,当时。
衡少善属文。善:形容词作动词,擅长,善于。
安帝雅闻衡善术学。善:同上。
妙尽璇机之正。尽:形容词活用作动词,研究透了;正:形容词作名词,正确的道理。
皆共目之目。目:名词作动词,使眼色。
又多豪右,共为不轨。多:形容词作动词,有很多。
文言文无特征的被动句
1. 文言文中的被动句有哪些
一、在动词前用“见”或又在动词后加“于”引进主动者。
它的形式是:“见+动词”或者“见+动词+于+主动者”。例如:1、秦城恐不可得,徒见欺。
(司马迁《廉颇蔺相如列传》)译文:我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王2、秦城恐不可得,徒见欺。 (司马迁《廉颇蔺相如列传》)译文:(但是)秦国(答应给的)城池恐怕不能得到,白白地被欺骗。
二、用“为”表示被动关系。“为”放在动词前边引出行为的主动者,它的形式是:“为+主动者+动词”或者“为+主动者+所+动词”。
例如:1、若背其言,臣死,妻子为戮,无益于君。《文公·传十三年》译文:如果背弃了他所说的话,我死了,妻子儿女也将被杀,对君王您也没有好处2、茅屋为秋风所破(杜甫《茅屋为秋风所破歌》)译文:茅屋被秋风所破以致全家遭雨淋。
3、吴广素爱人,士卒多为用者。(司马迁《陈涉世家》)译文::吴广向来爱惜人才,士卒大多是被他用。
三、用“受”“被”“受……于”表示被动关系。它的形式是:“被(受)+动词”或者“被(受)+动词+于+主动者”。
例如:1、信而见疑,忠而被谤,能无怨乎? (“见”也表被动)(司马迁《屈原列传》)译文:诚实对待君主反而被怀疑,忠诚却被奸臣诽谤,能不产生怨恨吗2、予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。”(张溥《五人墓碑记》)译文:我还记得周公被逮捕,是在丁卯年农历三月十五3、吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。
(司马光《赤壁之战》)译文:我不能拿整个吴国的土地,十万大军,被别人控制。 四、古代汉语中无标志的被动句:指句子不含有被动词的被动句,也叫做是意念被动句,这种被动句没有明显的标志,但翻译时需要翻译成被动句。
例如:1、荆州之民附操者,逼兵势耳。(《资治通鉴》)译文:荆州的百姓依附曹操,是被兵势所逼。
2、蔓草犹不可除,况君之宠弟乎? (《左传·郑伯克段于鄢》)译文:蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢? 3、傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之市。(《孟子·生于忧患,死于安乐》)译文: 傅说从建筑工作中被选 *** 的,胶鬲从鱼盐买卖之中被挑选出来。
五、用“于”表示被动关系。用介词“于”引出行为的主动者,“于”放到动词后,它的形式是:“动词+于+主动者”。
例如:1、故内惑于郑袖,外欺于张仪。译文: 所以在国内被郑袖所迷惑,在外被张仪欺骗。
(司马迁 《屈原列传》)百度百科--文言特殊句式。
2. 文言文中的被动句有哪些文言中的被动句例析
被动句是表示被动意义的句子。文言中的被动句有两种主要类型:一是有标志的被动句,这类句子常借助一些介词表示被动。主要有以下几种情形。
(一)、用“于”“受……于……”表被动
这是文言中最常见的被动句形式。例如:
1、不拘于时,学于余。(第一个“于”)(《师说》)
2、故内惑于郑袖,外欺于张仪。(《屈原列传》)
3、激于义而死焉者也。(《五人墓碑记》)
4、夫赵强而燕弱,而君幸于赵王。(《廉颇蔺相如列传》)
5、夫圣人者,不凝滞于物。(《屈原列传》)
6、使不辱于诸侯。(《廉颇蔺相如列传》)
7、此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁赋》)
8、吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。(《赤壁之战》)
(二)、用“见”“见……于……”表被动
1、秦城恐不可得,徙见欺。(《廉颇蔺相如列传》)
2、渐见愁煎迫。(《孔雀东南飞》)
3、是以见放。(《屈原列传》)
4、皆好辞而以赋见称。(《同上》)
5、信而见疑,忠而被谤。(《屈原列传》)
6、吾长见笑于大方之家。(《庄子·秋水》)
7、臣诚恐见欺于王而负赵。(《廉颇蔺相如列传》)
8、遂见用于小邑。(《归去来兮辞》)
9、见犯乃死,重负国。(《苏武传》)
(三)、用“为”“为……所……”“……为所……”表被动(“为”引出动作主动者)
1、茅屋为秋风所破歌。(杜甫《茅屋为秋风所破歌》)
2、而身死国灭,为天下笑。(《伶官传序》)
3、一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?(《过秦论》)
4、吾属今为之虏矣。(《鸿门宴》)
5、既自以心为形役。(《归去来兮辞》)
6、吴广素爱人,士卒多为用者。(《陈涉世家》)
7、有如此之势而为秦人积威之所劫。(《六国论》)
8、为国者无使为积威之所劫哉!(同上)
9、今不速往,恐为操所先。(《陈涉世家》)
10、不者,若属皆且为所虏。(《鸿门宴》)
11、武父子亡功德,皆为陛下所成就。(《苏武牧羊》)
(四)、用“被”表被动
1、信而见疑,忠而被谤。(《屈原列传》)
2、五人者,盖当蓼洲周公之被逮。(《五人墓碑记》)
3、风流总被雨打风吹去。(《永遇乐·京口北固亭怀古》)
二是无标志的被动句,即通过句中动词本身,在意念上形成被动,有人称为意念上的被动。这类被动句要根据语境,揣摸从上下文意做出判定。例如:
1、戍卒叫,函谷举。(《阿房宫赋》举,被攻占。)
2、洎牧以谗诛。(《六国论》诛,被杀。)
3、傅说举于版筑之间。(孟子《生于忧患,死于安乐》举,被举荐。)
4、盖王文王拘而演周易。(《报任安书》拘,被拘禁。)
5、臣知欺大王之罪当诛。(《廉颇蔺相如列传》诛,被杀。)
6、武留匈奴凡十九岁。(《苏武传》留,被扣留。)
7、少以父任,兄弟并为郎。(《苏武传》任,被任用。)
8、大臣无罪夷恶灭者数十家。(《苏武传》夷灭,被杀完。)
9、举孝廉不行,连辟公府不就。(《张衡传》举,被举荐。)
10、而刘夙婴疾病。(《陈情表》婴,被……缠绕。)
11、欲苟顺私情,则告诉不许。(《陈情表》许,被允许。)
3. 文言特殊句式的被动句被动句是指主语与谓语之间的关系是被动关系,也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者,而不是主动者、实施者。
被动句主要有两大类型:一是有标志的被动句,即借助一些被动词来表示,二是无标志的被动句,也叫意念被动句。一古代汉语中有标志的被动句式主要有四种:⑴用“于”表示被动关系。
用介词“于”引出行为的主动者,“于”放到动词后,它的形式是:“动词+于+主动者”。例如:王建禽于秦。
(禽,通“擒”) 句中的“于”用在动词“禽”的后边,引出动作行为的主动者“秦”,表示被动。“于”可译为“被”。
这种被动句有两个条件:一是主语是被动者,二是句子里有表示被动的词“于”。⑵用“见”来表示被动关系。
在动词前用“见”或又在动词后加“于”引进主动者。它的形式是:“见+动词”或者“见+动词+于+主动者”。
例如:①秦城恐不可得,徒见欺。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)②臣恐见欺于王而负赵。
(司马迁《廉颇蔺相如列传》)⑶用“为”表示被动关系。“为”放在动词前边引出行为的主动者,它的形式是:“为+主动者+动词”或者“为+主动者+所+动词”。
例如:①若背其言,臣死,妻子为戮,无益于君。(如果背弃了他所说的话,我死了,妻子儿女也将被杀,对君王您也没有好处)②茅屋为秋风所破(杜甫《茅屋为秋风所破歌》)③吴广素爱人,士卒多为用者。
(司马迁《陈涉世家》)④今不速往,恐为操所先。(司马光《赤壁之战》)⑤有如此之势,而为秦人积威之所劫。
(苏洵《六国论》)⑥不者,若属皆且为所虏。(司马迁《鸿门宴》)⑷用“受”“被”“受……于”表示被动关系。
它的形式是:“被(受)+动词”或者“被(受)+动词+于+主动者”。例如:①信而见疑,忠而被谤,能无怨乎? (“见”也表被动)(司马迁《屈原列传》)②予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。”
(张溥《五人墓碑记》)③吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。(司马光《赤壁之战》)二古代汉语中无标志的被动句,是指句子不含有被动词的被动句,也就是意念上的被动句,这需要根据上下文的语义来判别。
例如:①荆州之民附操者,逼兵势耳。(《资治通鉴》)这里的“逼兵势”是“被兵势所逼”的意思。
②蔓草犹不可除,况君之宠弟乎? (《左传·郑伯克段于鄢》)③傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,……(《孟子·生于忧患,死于安乐》)(5)无明显标志的被动句这种被动句没有明显的标志,但翻译时需要翻译成被动句,这种被动句也叫做意念被动句。例如:①举孝廉不行,连辟公府不就。
(范晔《张衡传》)②视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。(范晔《张衡传》)注意点:“见”有一种特殊用法和表被动的“见”的形式很相近,如:“冀君实或见怒也。”
(《答司马谏议书》)这里的“见”不表被动,它是放在动词前,表示对自己怎么样的客气说法,像现代汉语中的“见谅”等就是此种用法。“生孩六月,慈父见背。”
(《陈情表》)其中的“见”不表示被动,可以理解为“我”。还有,“君既若见录,不久望君来。”
《孔雀东南飞》“兰芝初还时,府吏见丁宁”(同上)上面的两个“见”都相当于代词“我”,指的是刘兰芝,后面都接动词。这是一个难点,注意理解掌握。
4. 文言文被动句式有哪8种1.用介词“于”引进行为主动者。如:
(1)忧心悄悄,愠于群小。(《诗经·邶风·柏舟》)
(2)故有备则制人,无备则制于人。
(《盐铁论·险固》)
2.动词前加“见”。如:
(3)年四十而见恶焉,其终也已。(《论语·阳货》)
(4)故君子耻不修,不耻见污;耻不信,不耻不见信;耻不能,不耻不见用。(《荀子·非十二子》)
“见”往往与“于”字配合,由“于”引进主动者。如:
(5)吾长见笑于大方之家。(《庄子·秋水》)
(6)使文王所以见恶于纣者,以其不得人心焉?(《韩非子·难二》)
3.动词前加“为”引进主动者,或直接加“为”,不出现主动者。如:
(7)多多益善,何以为我禽?(《史记·淮阴侯列传》)
(8)吴广素爱人,士卒多为用者。(《陈涉世家》)
“为”字还常与“所”字配合使用,形成“为……所”式。
(9)不者,若属皆且为所虏。(《项羽本记》)
(10)如姬父为人所杀。(《魏公子列传》)
“为”在个别情况下还可以跟“于”或者“见”配合使用,构成“为……于”或者“为……见”式:
(11)胥之父兄为戮于楚。(《吴世家》)
(12)烈士为天下见善(赞美)矣,未足以活身。(《庄子·至乐》)
4.动词前加助动词“被”表示被动。这类句式大约萌芽于战国末期。如:
(13)今兄弟被攻,必攻者,廉也。知友被辱,随仇者,贞也。(《韩非子·五蠹》)
(14)国一日被攻,虽欲事秦,不可得也。(《战国策·齐策》)
后来,“被”字句式中有了施事者出现,构成“被+施事者+动词”式(这时的“被”应看着介词)。如:
(15)五月十日,臣被尚书召问。(蔡邕《被收时表》)
(16)举体如被刀刺,叫呼而终。(《颜氏家训·归心》)
由于受“为……所”句式的类化,还产生了“被……所”式。如:
(17)晋文公被秦所纳,既而背秦。秦伯伐之。战于韩,被秦所获。(《礼记·坊记》)
(18)达非司马懿对手,必被所擒。(《三国演义》第九十五回)
总的说来,文言文中被动句式的主要标志可以概括为四字(于、见、为、被)三式(见……于、为……所、被……所)。这些有标志的被动句往往很容易识别,但文言文中还有许多没有标志的被动句(即零形态文言被动句式),如不能识别,势必对文言翻译造成负面的影响。为此一并说明如下:
无标志文言被动句主要有两类。第一类是不出现主动者的被动句,翻译时大多数可加“被”,亦可不加“被”。如:
(19)人固不易知,知人亦不易也。(《史记·范睢蔡泽列传》)[译文:人本来不容易(被)了解,了解人也不容易。]
(20)风至苕折。(《荀子·劝学》)[译文:风吹来,苇杆(被)折断了。]有少数句子则必须加“被”。如:
(21)国胜君亡,非祸而何?(《左传·哀公元年》)[译文:国家被人家战胜了,国君逃亡了,不是祸是什么呢?]
(22)会延年家收(《汉收·李陵传》)[译文:碰上延年家被查抄拘捕。]
第二类是出现主动者的被动句。这种被动句实际上可以看作省略了一个表被动的介词“于”的被动句。如:
(23)又荆州之民附操者,逼兵势耳。(《赤壁之战》)
(24)惩北山之塞,出入之迂也。(《列子·汤问》)
(25)足蒸暑土气,背炙炎天光。(白居易《观刈麦》)
以上三例,“逼兵势”可看着“逼于兵势”,“惩”可看着“惩于”,“蒸”可看着“蒸于”,“炙”可看着“炙于”。
此外,还有一种以“动词+者”表被动的句式。如:
(26)今大国之攻小国也,攻者农夫不得耕,妇人不得织,以守为事;攻人者亦农夫不得耕,妇人不得织,以攻为事。(《墨子·耕柱》)
上例中的“攻者”就应看着“被攻打的国家”。
5. 高中语文文言文被动句在古汉语中,主语是谓语所表示行为的被动者的句式叫被动句。常见的被动句有以下几种形式:
1.用介词“于”引进行为的主动者,表被动。即“谓语+于?”如:夫赵强而燕弱,而君幸于.赵王,故燕王欲结于君。(《触龙说赵太后》)
2.在动词前边用“见”表示被动,构成“见+谓语”的形式。如:举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见.放。(司马迁《屈原列传》) 如果需要把动作行为的主动者介绍出来,可在动词后加介词“于”,构成“见+谓语+于”的形式。如:臣诚恐见.欺于.王而负赵。
3.在动词前用“受”字来表示被动,构成“受+谓语”的形式。如: (1)有罪受.贰。 这种句式中的“受”字,含有“被”的意思,后面省略了介词“于”,主动者也能引出。如果需引进主动者,就构成了“受+谓语+于”的形式。如: (2)吾不能举全吴之地,十万之众,受.制于.人。
4.在动词前边加介词“为”,构成“为+动词”的形式。
这种句式的“为”和“见”不同:“见”是助词,不能带宾语,所以它总是紧挨着动词;“为”是介词,它可以紧挨着动词(省略了宾语),也可以引出动作行为的主动者。如:身客死于秦,为.天下笑。
5.用“为”引进主动者,谓语前再加“所”,表被动,构成“为?所?”式。如:悲夫!有如此之势而为.秦人积威之所.
劫。(苏洵《六国论》) “为?所?”,自产生后,就成了古汉语最常见的一种被动句形式,并且一直沿用到现代汉语里。但是,在古汉语里,“为”的行为主动者有时可以不出现,或被承前省略了,变为“?为所?”的形式,如:不者,若属皆且为所..虏!(司马迁《鸿门宴》)
6.用介词“被”引出主动者,构成“被+动词”的形式,这种形式和现代汉语的被动句一样。如:舞榭歌台,风流总被.雨打风吹去。(辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》)
7.无任何标志的被动句。这种被动句中没有出现任何被动词,可以根据上下文的意思补出。如:兵挫地削。.,亡其六郡。
6. 初中文言文被动句“。。见。。于。。”表被动例句:(臣诚恐见欺于王而负赵),故令人持璧归,间至赵矣。(《廉颇蔺相如列传》) 翻译:我担心被秦王欺骗而有负于赵国 “。。见。。”表被动例句::事如此,此必及我。(见犯乃死),重负国!《苏武牧羊》翻译:事情到了这个地步,一定会牵连到我。(等到被匈奴侮辱以后才死),更加对不起国家或者;徒见欺翻译;白白被欺骗
无标志的意念被动句例句:举孝廉不行,连辟公府不就《张衡传》翻译:被举荐为孝廉公没有答应。
7. 文言文里的被动句、判断句是什么意思文言文中,有些句子的主语是动作的承担者,这种句型是被动句。所谓判断句,是指用名词、代词或名词短语作谓语判断主语的句型。
一、判断句常见的形式有以下几种:
1、“……者,……也”“……,……也”“……,……者也”“……者,……”“……者,……者也”“……,……者”等形式。如:“廉颇者,赵之良将也。”
2、采用副词“乃”“即”“则”“皆”“是”“诚”“为”等表示判断。如:“此乃臣效命之秋也。”
3、采用否定副词“非”表示否定。如:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”
4、语义上主谓直接判断。如:刘备天下枭雄。
二、被动句常见类型有:
1、“见”“……见……于”“于”表被动。如:“吾长见笑于大方之家。”
2、“为”“为……所”表被动。如:“而身死国灭,为天下笑。”
3、“受”“受。。于”表被动。如:“受制于人。”
扩展资料:
一、被动句的注意事项:
1、标志被动句是用一些被动词来表达的。
2、无标志被动句也称为概念被动句。
二、判断句的形式:
1、主语,谓语+“也”。(“制,岩邑也。”)
2、主语+“者”,谓语+“也”。(“兵者,凶器也。”)
3、主语+“者”,谓语。(“兵者,凶器。”)
4、主语,谓语。(“兵,凶器。”)
百度百科-被动句
张方河间人也文言文
1. 河南令张君墓志铭均讳署,字某,河间人.君方质有气,形貌魁硕,
张君名署,字某,是河间人.张君方正刚直有气节,形貌魁梧高大,擅长文词,以进士的身份考取了博学宏词科,被任命为校书郎.从京兆武功尉任上官拜监察御史.张君被皇上宠信的臣子谗言陷害,与同辈的韩愈、李方叔三人一起被贬到南方做了县令.过了三年,逢国恩一起转做江陵属官.半年后,邕管上奏请让张君做判官,改任中侍御史,他没有去.后来做了京兆府司录.众属官陈述公事,不敢平视他,一起在公堂吃饭,都是低头匆匆吃喝完就拱手起身快步离开,没人敢多说话的.县令县丞县尉,害怕张君好像严厉的京兆尹一样.事情办好后,京兆尹改任凤翔尹,以节度使的身份镇守京西,请求与张君一起前往.后来改任礼部员外郎,任观察使判官.大帅调任到别处,张君不乐意长久离开京城,辞谢回来.因为以前的才能任命为三原县令,一年多后,升为尚书刑部员外郎,遵守法令敢于争议,刚直不迎合.有空再接着写.。
2. 晋书刘沈传 刘沈,字道真,燕国蓟人也 求全文翻译刘沈,字道真,是燕国蓟人。他的家族世代都是北州的名门望族。刘沈年轻时候在州郡做官,博学多才,爱好古代风尚。太保卫瓘将刘沈征辟为掾吏。推崇儒家之道,亲近贤能人士,他举荐霍原升为二品官,等到审理张华(的案件),所说之词都主旨明确,语气峻切,被当时的人才所称道。当时李流在蜀中作乱,朝廷下诏任命刘沈凭借侍中的身份统领益州刺史罗尚等来讨伐李流。将要行进到长安的时候,河间王司马颙请求留下刘沈为军司,(朝廷答应了)下令让席薳代替刘沈的职务(去讨伐李流)。后来兼任雍州刺史。等到张昌作乱的时候,朝廷下诏命令司马颙派遣刘沈率领本州之兵一万多人以及征西府五千余人,从蓝田关来讨伐张昌,司马颙却不奉诏。刘沈自己领本州之兵到蓝田,司马颙又逼迫着夺取了他的手下的兵马。长沙王司马乂又命刘沈率领武官四百人退还本州。
(司马颙的手下)张方逼近京都,朝廷的军队多次战败,王瑚、祖逖对司马乂说:“刘沈他忠贞、义烈、果敢、刚毅,他所率领的雍州的兵力足以控制河间地区,现在最好发皇帝的诏书给刘沈,命令他发兵袭击司马颙,等到司马颙困窘危急的时候,他必召回张方来自救,这是最好的计策啊!”司马乂听从了他们。刘沈奉诏遍告州郡,集合七郡的人马和守防诸军、坞壁甲士一万多人,让安定太守卫博等做为先锋,袭击长安。司马颙当时驻扎在郑县的高平亭,作为对东军(张方)的声援,听闻刘沈起兵,于是退还镇守渭城,司马颙派遣督护虞夔率领步兵和骑兵一万多人在好畤与刘沈交战。刚一接战,虞夔大败,司马颙很惊恐,于是退入长安,果然急呼张方回救。刘沈渡过渭水,筑起城垒,司马颙每次遣兵邀其出战,司马颙都战败,刘沈乘胜攻打他,命令皇甫澹、卫博率领五千精兵,从长安门而进,奋力战斗到司马颙的大帐之下。刘沈军队来迟,司马颙军见皇甫澹等没有后面的军队,士气倍涨。冯翊太守张辅率军救司马颙,中途攻击皇甫澹,在府门大战,卫博父子皆死,皇甫澹又被擒。司马颙很是惊奇于皇甫澹的勇猛,很想招降他。但是皇甫澹不向他屈服,于是被杀。刘沈军队于是大败,他率领残部驻扎在旧营。张方派遣刘沈的将领敦伟夜里(来劝降),刘沈全军大惊于是溃散,刘沈与麾下一百多人南逃,被陈仓令抓住。刘沈对司马颙说:“自从行动开始,我就知道必死无疑,就是把人剁成肉酱的刑罚,我也不放在心上,视死如归。”言辞慷慨激昂,见到的人都为之悲伤。司马颙大怒,狠狠地鞭打了他,然后腰斩了他。有识之士认为司马颙欺君犯上,杀害忠义之士,不久之后就会灭亡。
3. 宋史章衡传文言文翻译原文:张衡字平子,南阳西鄂人也。
衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。
常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。顺帝初,再转,复为太史令。
衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。
中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。
其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。
振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。
验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。
尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。
自此以后,乃令史官记地动所从方起。时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。
后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。
宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。
衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。
衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
年六十二,永和四年卒。著《周官训诂》,崔瑗以为不能有异于诸儒也。
又欲继孔子《易》说《彖》、《象》残缺者,竟不能就。所著诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应闲》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》凡三十二篇。
译文:张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,在“三辅”一带游学,于是就进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。
(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。
此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是模仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。
(这篇赋,他)精心构思文章的组织、布局、命意、修辞,用了十年才完成。大将军邓骘对他的才能感到惊讶,屡次征召他,他也不去 *** 。
张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,授予他郎中的官职。
后来迁升为太史令。于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。
(汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,总是多年得不到提升。
自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。
这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒樽。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。
内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条龙。
龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。
如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。
地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。
用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,从来没有这种事。
有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都责怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。
从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。
后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。
宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话而出了皇宫。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。
张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担。
4. 求翻译 文言文这两句话出自曾巩《瀛州兴造记》,以下是译文,后附《瀛州兴造记》全文及其详细注释和译文,均为原创,供你参考。
原句1、凡圮坏之屋,莫不缮理,复其故常。2、公开示便宜 使有攸处 遂行仓库 经营盖障。
译文1、(其余)凡是坍塌毁坏的房屋,没有不修缮的,都恢复旧貌(原先的样子)。2、李肃之先生指明有利国家,合乎时宜之事项,使各项事务都有所处理,于是重新修盖仓库,筹划营造做遮盖之用的帐篷之类的东西。
注释详见后附部分的详细注释。附录:瀛州兴造记曾巩原文熙宁元年七月甲申,河北地大震,坏城郭屋室,瀛州为甚。
是日再震,民讹言大水且至,惊欲出走。谏议大夫李公肃之为高阳关路都总管安抚使,知瀛州事,使人分出慰晓,讹言乃止。
是日大雨,公私暴露,仓储库积,无所覆冒。公开示便宜,使有攸处,遂行仓库,经营盖障。
雨止,粟以石数之,至一百三十万,兵器他物称是,无坏者。初变作,公命授兵警备,讫于既息,人无争偷,里巷安辑。
维北边自通使契丹,城壁楼橹御守之具,寝弛不治,习以为故。公因灾变之后,以兴坏起废为己任,知民之不可重困也,乃请于朝,力取于旁路之羡卒,费取于备河之余材,又以钱千万市木于真定。
既集,乃筑新城,方十五里,高广坚壮,率加于旧。其上为敌楼,战屋凡四千六百间。
先时,州之正门,弊在狭陋,及是始斥而大之。其余凡圮坏之屋,莫不缮理,复其故常。
周而览之,听断有所,燕休有次,食有高廪,货有深藏,宾属士吏,各有宁宇。又以其余力为南北甬道若干里,人去污淖,即于夷途。
自七月庚子始事,至十月己未落成。其用人之力,积若干万若干千若干百工;其竹苇木瓦之用,积若干万若干千若干百。
盖遭变之初,财匮民流,此邦之人,以谓役巨用艰,不累数稔,城垒室屋未可以复也。至于始作逾时,功以告具。
盖公经理劝督,内尽其心,外尽其力,故能易坏为成,如是之敏。事闻,有诏嘉奖。
昔郑火灾,子产救灾补败,得宜当理,史实书之。卫有狄人之难,文公治其城市宫室,合于时制,诗人歌之。
今瀛地震之所摧败,与郑之火灾、卫之寇难无异。公御备构筑不失其方,亦犹古也。
故瀛之士大夫皆欲刻石著公之功,而予之从父兄适与军政,在公幕府,乃以书来,属予记之。予不得辞,故为之记,尚俾来世知公之尝勤于是邦也。
注释1、《瀛州兴造记》:曾巩,生于1019年,北宋著名散文家,字子固,建昌南丰(今属江西)人。仁宗嘉祐二年(1057)举进士,任召编校史馆书籍,迁馆阁校勘,集贤校理。
英宗时为实录检讨官。神宗二年(1069)出为越州通判,转知齐州、沧州等地。
元丰三年(1080)留判三班院,为史馆修撰。曾巩是“唐宋八大家”之一,是欧阳修“古文运动”的支持者和参与者,其古文理论主张先道而后之,其文自然淳朴,不甚讲究文采,但讲究法度。
曾巩的文章绝少抒情作品,多为议论文和记叙文,风格古雅平正,章法严谨,长于说明。他的散文以议论见长,立论精策,代表作有《上欧阳舍人书》《上蔡学士书》,论历代治乱得失,感慨深切。
《赠黎安二生序》《王平甫文集序》倾吐怀才不遇的愤懑不平,文风质朴,纵横开阖。《宋史?曾巩传》评其文“立言于欧阳修、王安石间,纡徐而不烦,简奥而不晦。
卓然自成一家,可谓难点”。曾巩主要成就在文,但也能诗,现存诗400余首,大都写得比较质朴,与其文似。
他的各体诗中以七绝成就最高,如《西楼》、《城南》、《咏柳》等,精深工密,形象鲜明,称得上宋代近体诗中写景佳作。曾巩所作《瀛州兴造记》记述了古瀛州熙宁六年七月大地震后的修建情况,其文叙而严谨,朴实无华,是研究河间历史不可多得的佳作。
曾巩曾巩任沧州知州。此前曾巩先后在齐、襄、洪、福等许多地方任知州,颇有政声。
曾巩在来沧州任职之前就对河北,特别是沧州一带的百姓给予了殷切的关注。那是在熙宁元年(1068)的时候,河北数十州连续发生地震,楼宇、民居大多倒塌,死伤的人很多。
受灾最严重的是瀛州(今河间)一带。九月霸州、保定、恩州、冀州又发生了水灾。
当时还在京都的曾巩作《救灾议》,向朝廷提出打破常规大力扶持灾民生产自救的建议。当时,曾巩的一位堂兄在瀛州任职,曾巩通过这位堂兄了解了瀛州抗震救灾的情况,写了《瀛州兴造记》,记述了瀛州知州李肃之在大地震时的救灾表现。
当时,瀛州发生地震,谣言四起,民众惊恐欲逃。知州李肃之派人到各处安抚劝解,制止了传言。
他命令军队加强警备,维持治安。结果,全城“人无争偷,里巷安辑。”
地震之后,又下起了大雨,粮食物资暴露在外面。李肃之亲自指挥查看,使粮食物资得到妥善处理。
曾巩的文中说,李肃之“经理劝督,内尽其心,外尽其力,故能易坏为成。”由于曾巩的推介,李肃之受到了朝廷嘉奖。
读曾巩的《瀛州兴造记》,我们看到了李肃之这样恪尽职守的官员形象,也看到了河间人民在灾难到来时,由一开始的慌乱,到后来的理智守法的表现,看到了这个诗书传承之地,百姓们的文明素质。2、河北地大震:宋神宗熙宁元年(1068),河北连续发生了严重的地震,河南开封、广东。
高考120个文言实词词义及课文例句 翻译
爱
1爱其子,择师而教之(爱护)
2秦爱纷奢,人亦念其家(喜欢,爱好)
3齐国虽褊小我何爱一牛(爱惜,吝惜)
4向使三国各爱其地(爱惜,吝惜)
5予独爱莲之出淤泥而不(爱慕,欣赏)
6古之遗爱也(恩惠)
7爱而不见,搔首踯躅(隐蔽,躲藏)
安
1风雨不动安如山?(安稳)
2何故置某于安闲之地。(安全)
3然后得一夕安寝(安逸)
4则宜抚安,与结盟好(安抚,抚慰)
5离山十里有王平安营(安置、安放)
6将军迎操,欲安所归乎(哪里)
7衣食所安(养生)
8既来之,则安之(使---安)
被
1禹,汤被之矣(蒙受,遭受)
2信而见疑,忠而被谤,能无怨乎(表示被动)
3将军身被坚执锐,(通“披”穿在身上或披在身上)
4被发行吟泽畔(通“披”散开)
5一日昼寝帐中,落被于地(被子)
6大雪逾岭,被南越中数州(覆盖)
倍
1愿伯具言臣之不敢倍德也(通“背”,背叛,违背)
2五则攻之,倍则分之(一倍,加倍)
3焉用亡邻以倍郑(增加)
4每逢佳节倍思亲(越发、更加)
本
1凡植木之隆,其本欲舒,(草本的根或茎干)
2盖亦反其本矣(根本。基础)
3此之谓失其本心(本来,原来)
4今存其本不忍废,道中手自钞录(版本,稿本)
5是无难,别具本间章(臣子给皇帝的奏章或书信)
6若止印三二本(量词,书册的计量单位)
7此之谓失其本心(天赋的善心)
8本未倒置(树根,树梢,引申为主次,先后等)
9抑本其成败之迹(推究本源、考查)
鄙
1蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富(边界地方)
2鄙贱之人,不知将军宽之至此也(庸俗,浅陋,鄙俗)
3鄙人?自称的谦词
4孔子鄙其小器(轻视)
兵
1收天下之兵,聚之咸阳(兵器,军械)
2赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动(士兵,军队)
3故上兵伐谋,其次伐交(用兵策略,战略)
4左右欲兵之(用兵器杀人)
5兵符:古代?兵用的凭证
病
1之病在肌肤,不治将益深(疾病)
2向吾不为斯役,则久已病矣(困苦,困乏)
3不如舜,不如周公,吾之病也(毛病,缺点)
4范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之(担心,忧虑)
5夫粜,二十病农,九十病末(损害)
6今人乃以俭相诟病(责备、羞辱)
察
1徐而察之,则山下皆石穴罅(仔细看,观察)
2向察众人之议,专欲误将军(考虑)
3虽不能察,必以情(了解,弄清楚)
4人又谁能以身之察察(察察,洁白的样子)
5明足以察秋毫之末(看清楚)
6人至察则无鱼(精明)
朝chao
1朝服衣冠(zhao早晨)
2相如每朝时,常称病(朝见,朝拜)
3强国请服,弱国入朝(朝见,朝拜)
4于是入朝见威王(朝庭)
5两朝开济老臣心(朝代)
6期年不听朝(朝政)
7坐南向北(对、向)
曾
1曾不能毁山之一毛(用作加强语气,有时相当于“连----都----”或“竟”、竟然“)
2寻常巷陌,人道寄奴曾住(曾经)
3而侯生曾无一言半辞送我(竟然)
4是高、曾时为一倍(与自己隔两代的亲属)
5曾益其所不能(通“增”,增加)
乘cheng
1乘犊车,从吏卒(驾车,坐车,骑马)
2因利乘便,宰割天下(趁着,凭借)
3自京师乘风雪(趁,冒着)
4比至陈,车六七百乘,(sheng量词,古时一车四马为一乘)
5乘鄂渚而反顾兮(登上)
6以乘韦先,牛二十犒师(四)
诚
1帝感其诚(真心真意)
2战败而亡,诚不得已(实在,的确)
3今将军诚能命猛将统兵数万(果真,如果)
4帝感其诚(诚心,诚意)
除
1黎明即起,洒扫庭除(台阶)
2为汉家除残去秽(清除,去掉)
3举先王之政,以兴利除弊(清除,去掉)
4即除魏阉废祠之址以葬之(整修,修理)
5予除右丞相兼枢密使(拜官授职)
6不徐不疾(迟缓)
7清风徐来,水波不兴(慢慢地,缓缓地)
辞
1而侯生曾无一言半辞送我(言词,言语)
2皆好辞而以赋见称(文词,文学)
3动以朝廷为辞(藉口)
4臣死且不避,卮酒安足辞(推辞)
5我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城(告别,辞别)
6陶渊明的《归去来辞》(古代的一种文体)
7大礼不辞小让(讲究,计教)
8博闻强志,明于治乱,娴于辞令(辞令:应酬的言辞)
9秦王恐其破璧,乃辞谢(辞谢,婉言道歉)
10近者奉辞伐罪企(命令)
从
1沛公旦日从百余骑来见项王(跟随,随从)
2臣从其计,大王亦幸赦臣(听从,顺从)
3惑而不从师,其为惑也(向---学习)
4樊哙从良坐(依傍)
5从此道至吾军(由,自)
6弟走从军阿姨死(参与)
7其从如云(随从的人)
8欲不可从(放纵)
6升死,其印为予群从所得(zong次于最亲的亲属)
7合从缔交,相与为一(通“纵”。东西为横,南北为纵。合纵:战国时期六国联合反对秦国的策略)
8品其名位,犹不失下曹从事(从事,官名)
9可以便宜从事,向必禀我(办事)
10然皆祖屈原之从容辞令(从容,舒缓,不急迫)
殆
1知彼知已,百战不殆(危险)
2且燕赵处秦革灭殆尽之际(近于,几乎)
3郦元之所见闻,殆与余同(大概,恐怕)
当
1木兰当户织(对着,面对)
2募有能捕之者,当其租入(抵,相抵)
3有大石当中流(阻挡,抵挡)
4北邀当国者相见(执掌,主持)
5念窦娥葫芦提当罪愆(承担)
6臣知欺大王之罪当诛(应当,应该)
7将献公堂,惴惴恐不当意(恰当,适合,合宜)
8犯法当死(判处,判罪)
9有狼当道,人立而啼(当道)
10一夫当关,万人莫开(占据、把守)
11当是时也,商佐之(值,在、正此)
12不久当归还,还必相迎取(必然,必定、一定)
道
1怀其璧,从径道之(路,道路)
2从郦山下,道芷阳间行(取道)
3师者,所以传道受业解惑也(道理,规律)
4于是废先王之道(主张,思想,学说)
5伐无道,诛暴秦(道义)
6人道是,三国周郎赤壁(说,谈论)
7臣之所好者,道也(道理、规律)
8道不同,不相为谋(意向)
9闻操已向荆州晨夜兼道(走路、赶路)
10故园谁道有书来(料想)
11道之以政(通导、引导)
12道义:道德和正义
13行程:道理
得
1所得表众亦极七八万耳(得到,获得,与“失”相对)
2古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得(心得,收获)
3未得与项羽相见(能够)
4吾得兄事之(应该)
5所识穷乏者我欤(通“德”感恩)
6得无教我虫所耶(得无:莫非,岂不是)
7意气扬扬,甚自得也(得意)
8积善成德,而神明自得,圣心备焉(具备)
9某亦守法,与公甚相得(融洽)
10此言得之(对、合适)
度
1试使山东之国与陈涉度长大(量,计算)
2度我至军中,公乃入(推测,估计)
3度义而后动(考虑)
4乃曰“吾忘持度”(尺寸,尺码)
5生之有时而用之亡度(限度,法度)
6衡下车,治威严,整法度(制度,法度)
7一夜飞度镜湖夜(通“渡”渡过,越过)
8常有大度。(度量)
9群臣惊愕,卒起不意,尽失其度(常态)
10崔九堂前几度闻(量词、次、回、个)
11予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲(谱曲)
12春风不度玉门关(过)
13指度人离俗出生死。三言两语,把一个人度了去了(度引)
非
1登高而招,臂非加长也(不,没有)
2而墨子非之(责怪,反对)
3人非生而知之者,孰能无惑(不是)
4非刘豫州莫可以当曹操者(除非,除了)
5备他盗之出入与非常也(非常:意外的变故)
6觉今是而昨非(不对的,错误的)
7实迷途其未远,觉今是而是昨非。(不对的,错误)
复
1昭王南征而不复(返回。回来)
2更若役,复若赋,则何如(恢复)
3明年复攻赵杀二万人(再,又)
4山重水复疑无路(重复)
5王辞而不复(回答)
6有北面复匈奴之志。(报复)
7沛幸得复,丰未得复。(免除赋税徭役)
8复之以掌,虚若无物。(通“覆”,遮盖,盖上)
9而翁归,自与汝复算耳。(复算、追究)
负
1颁白者不负戴于道路矣(背东西,以背载物)
2均之二策,宁许以负秦曲(担负,承担)
3秦贪,负其强,(依仗,凭借)
4臣诚恐见欺于王而负赵(对不起,辜负)
5相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,(违背,背弃)
6不知彼而知已,一胜一负(失败)
7苍山负雪,明烛天南。(覆盖)
8通家尚负责。(亏欠,拖受)
盖
1日初出大如车盖(遮阳避雨的用具)
2员径八尺,合盖隆起(器物上的盖子)
3覆盖周密无际(遮盖)
4况刘豫州五室之胄,英才盖世(压倒,胜过)
5盖余所至,比好游者尚不能十一(大概,大约)
6屈平之作《离骚》,盖自怨生也,《屈原列传》(连接上文,表示原因)
7盖钟子期死,伯乐终身不复鼓琴(发语词,不译)
8何不盖亦反其本矣(通“盍”,何不)
9前狼假,盖以诱敌。(肯定判断、原来是)
故
1父母俱存,兄弟无故(事,事故)
2以故法为其国与此同(旧,与“新”相对)
3暮去朝来颜色故(衰老)
4累官故不失州郡也(仍然)
5君安与项伯有故(老朋友,引申为交情)
6既克,公问其故(原因,缘故)
7故遣将守关者(故意,特意)
8此物故非西产(原来,本来)
9故臣复取壁(所以,因此)
10而从六国破亡之故事(故事:旧事,前列)
11病故,物故(死亡)
固
1江山险固,沃野万里(坚固,)
1,秦孝公据崤函之固(险要的地势)
2固请,召有司案图(坚持,坚决)
3独夫之心,日益骄固(顽固,固执)
4至于颠覆,理固宜然(本来,原来)
5生乎吾前,其闻道也,固先乎吾(表示让步,固然,诚然)
6固国不以山溪之险(巩固、安定)
7秦数败赵军,赵军固璧不战(坚守、安定)
顾
1赢得仓皇北顾(回头看;回头)
2顾野有麦场(看)
3三顾臣于草庐之中(探问,拜访)
4子布、元表诸人各顾妻子)(顾惜,顾念)
5大行不顾细谨(考虑)
6顾念蓄劣物终无所用,顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者(但是)
7顾玩:仔细端详
8吾每念常痛于骨髓,顾不知计所出耳(表轻微转折)
9人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉(反而难道)
国
1国破山河在,诚春草木深(国家,国家的)
2六国破灭,非兵不利(诸侯国)
3登斯楼也,则有去国怀乡(国都,京城)
4逝将去女,适彼乐国(地区,地城)
5等死,死国可乎(国事)
过
1雷霆乍惊,宫车过也。《阿房宫赋》(经过,通过)
2彼所将中国人不过十五六万(超过)
3一出门,裘马过世家焉(胜过)
4以其境过清(过分,过于)
5则知明而行无过矣(错误,过失)
6闻大王有意督过之(责备)
7今公子故过之(访问)
8一日,大母过余曰(到,到来)
何
1却看妻子愁何在(哪里,代词)
2何时眼前突几见此屋(什么,代词)
3又何间焉(怎么,为什么,状语)
4今日之事何如(何如:怎样,怎么样)
5取吾壁,不予我城,奈何(奈何:怎么办,奈---何:对---怎么办)
6如太行王屋何(如--何:把---怎么办)
7水何澹澹,山岛竦峙。(多么)
8何蓑何笠。(背、扛)
恨
1辍耕之垄上,怅恨久之,未尝不叹息痛恨于桓、灵也(遗憾,不满意)
2以是知公子恨之复返也(怨恨)
3恨,憾,怨。“恨”和“憾”都表示遗憾。“怨”表示仇视、怀恨
4以是知公子恨之复返也(感到遗憾)
5生人作死别,恨恨那可论。(恨恨:惆怅、悲伤)
胡
1国胡以相恤(什么)
2胡取禾三百廛兮(为什么,怎么)
3胡人不敢南下而牧马(古代我国西北部民族的统称)
患
1欲勿予,即患秦兵之来(《廉颇蔺相如列传》)(忧虑。担心)
2则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。(《六国论》)(忧虑,担心)
3为操后患;(《赤壁之战》)(祸患)
4夫祸患常积于忽微,而智勇从困于所溺(祸害,灾祸)
5愈膏肓之患难(疾病)
6此数者用兵之患也(讳忌)
7茜有眼患(病)
8故君之所以患于军者三(危害)
9赵宣子骤谏,公患之(厌恨)
10时有患疟疾者(生病)
或
1或曰:“梅以曲为美,直则无姿”(有人)
2或以为死,或以为亡,(《陈涉世家》)(相当“有的---,有的---)
3一食或粟一石(有时,偶或)
4云霞明灭或目睹(也许,或许)
5贱贼公行,莫之或止;(《论积贮疏》)(用在动词前,加强不定语气)
6或五命急宣,有时朝白帝(如果)
7以田宅或金帛为抵当(或者)
疾
1君有疾在腠理(疾病)
2疾痛惨怛,未尝不呼父母也(疾苦,痛苦)
3屈平疾王听之不聪也(痛心,痛恨)
4寡人有疾,寡人好色(缺点,毛病)
5庞涓恐其贤于已,疾之(通“嫉”妒忌)
6顺风而呼,声非加疾也(迅猛,急速)
7举疾首而相告曰(疾首:头痛)
8虽乘奔御风不以疾也(速、捷)
9顺风而呼,声非加疾中,而闻者彰(强、猛烈)
10草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻(锐利)
及
1怀王悔,追张仪,不及,屈原列传(赶上,追上)
2烧及北船,延及岸上营落(等到,到)
3及至始皇,奋六世之余烈(到达)
4一人飞升,仙及鸡犬(涉及,牵连)
5其贤不及孔子(比得上)
6及说备使抚表众(和,并)
7及第:科举考试考中
8君美甚,徐公何能及君也(比得上)
9予之及于死者不知其几矣(接近)
10卒不去,故及于难(遭受)
11及羽背关怀楚,放逐义帝而自立。怨王侯叛已,难已(表他转,至于)
即
1匪来贸丝,来即我谋(靠近,接近)
2项伯即入见沛公(立即,马上)
3项王即日因留沛公与饮(当,当时)
4虏多且近,即有急,奈何(倘若,如果)
5且壮士不死即已,死即举大名耳(与“则”的用法相同,相当于“那就”的意思)
6其伤于缚者,即幸留(即使)
7闻鸡鸣。即起盥栉(就,就是)
8昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲(登上帝位)
9项王即日因留沛公与饮(相当于“当”、就在)
既
1言未既(尽,完)
2既克,公问其故(已经,---以后)
3将军既帝室之胄(既然)
4三军既惑且疑(既----又---并列关系)
5既而得其尸于井(既而:不久)
6肴核既尽,杯盘狼藉(全、都)
7壬之秋,七月既望。苏子与客泛舟(既望:农历每月十六日)
假
1非夫人之物而强假焉(借)
2君子生非异也,善假于物也(凭借,借助)
3大臣犯法,无所宽假(宽容)
4乃悟前狼假寐,盖以诱敌(假,不真,与“真”相对)
5假令仆伏法受诛《报任交书》(假令:假如)
6汉人未可假大兵权(给与)
7假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛(如果、假如)
间
1凡天地之间(两事物的当中)
2奉命于危难之间(中间,期间)
3扁鹊见蔡桓公,立有间(一会儿)
4安得广厦千万间(指房屋的间数)
5彼节者有间(间隙,空隙)
6遂卢外人间隔(隔离)
7间以诗记所遭(间或)
8谗人间之可谓穷矣(离间)
9从郦山下,道芷阳间行(秘密地,悄悄地)
10肉食者谋之,又何间焉(参与)
11骨微伤,病间月(间月:隔月,一个月以上)
12间关莺语花底滑(间关:形容鸟声宛转)
13扁鹊见蔡桓公,立有间(顷刻)
14秦间来人,赵奢善食而遣之(间谍)
15数月之后,时时而间进(表时间有时、偶然)
16从郦山下,道芷阳间行(表状态,从小路)
17侯生乃屏人间语曰(表情态,秘密地、悄悄地)
见
1事不目见耳间(看见,看见的东西)
2项伯即入见沛公(拜见,会见)
3秦王坐章台见相如(召见,接见)
4谡大笑曰:“汝真女子之见(见解,见识)
5信而见疑,忠而被谤(表示被动,相当于“被”)
6冀君实或见恕也(放在动词前,表示对自已怎么样,可译“我”)
7何时眼前突兀见此屋(同“现”出现)
8军无见粮(现成的)
解
1庖丁为文惠君解牛(剖开,分解动物的肢体)
2悉埋于地,解其棕缚(把系着的东西解开
3少年大骇,急解令休止(解开,使分开)
4师者,所以传道受业惑也(解释,解答)
5其为惑也,终不解矣(理解,懂得)
6解手:1分手,道别2指大小便3解除危难的方法
7天下土崩瓦解(分裂、涣散)
8今有一言,可以解燕国之患,而报军之仇者,何如(解救、消除)
9得选兵八万人,进兵击秦军,秦军解去,遂救邯郸,存赵(消散、离散)
10胡虏益解(松解,懈怠)
就
1金就砺则利(接近,依靠)
2连辟公府不就(赴任,就职)
3轲自知事不就(完成,达到目的)
4当“日知其所亡”以就懿德(成就)
5已股落腹裂,斯须就毙(即,随即)
6若无罪而就死地(走向,走上)
7荆轲遂就车而去(上车、上路)
举
1中江举帆,余船以次俱进(举起,抬起)
2举类迩而见义远(举出,提出)
3今亡亦死,举大计亦死(发动,举行)
4永元中,举孝廉不行(推荐,推举)
5将军向宠,先帝称之曰能,是以众议举宠为督(推荐,推举)
6吾不能举全吴之地(总合,聚合)
7举疾首蹙而相告曰(全,皆)
8杀人如不能举(尽)
9举言谓新妇,哽咽不能语(举言:发言)
10故凡举事必循法以动。变法者;因时而化(举事:作事情)
11有席卷天下,包举宇内(包举:并吞)
12吾不能举全吴之地,十万之众。受制于人(拿)
13兔起凫举(飞)
14主人不问,客不先举(动问)
15众议举宠为督(推荐、选拔)
16卒叫,函谷举(攻占、占领)
17荣禄密谋,全在天津阅兵之举(举动)
绝
1楚诚能绝齐,秦愿献商於之地六百里(断绝)
2大声发于水上噌?如钟鼓不绝(停止,消失)
3率妻子邑人来此绝境(隔绝,阻绝)
4佛印绝类弥勒(极,最,非常)
5而心目耳力俱穷,绝无踪响(完全,绝对)
6非能水也,而绝江河(横渡)
7绝代:1久远的年代2当代独一无二
8绝伦:独一无二,超越同等
9不如早与之绝(绝交)
10抢呼欲绝(绝命)
11以为妙绝(达到极点)
12独与迈乘小舟至绝壁下(陡峭的)
13仿佛印绝类弥勒(很、非常)
14而心目耳力俱穷。绝无踪响(全然)
堪
1更那堪冷落清秋节(经得起,忍受)
2可堪回首,佛狸祠下(能够,可以)
3出师一表真名世,千载谁堪伯仲间(能够,可以)
4不堪吏人妇,岂合今郎君(胜任)
克
1如其克谐,天下可定也(能够)
2然操遂能克绍(战胜,攻破)
3克已复礼为仁(克制)
4引申为担当、胜任子克家(肩负)
5克已奉公(克制、约束)
6与克期俱至(限定、约定)
7更克画,平斗斛度量文章(通刻、刀刻、雕刻)
类
1有植土龛岩,亦此类耳(种类)
2举类迩而见义远(事例)
3中会殿阁,类兰若(类似,象)
4义不杀少而众,不可谓知类(类推)
5法不能独立,类不能自行(条例)
6近岁风俗尤多侈靡,走卒类士服,农夫蹑丝履(大都、大多)
怜
1可怜身上衣正单(怜悯,同情)
2爱士卒,楚人怜之(怜爱,宠爱)
3自各秦罗敷,可怜体无比(可怜:可爱)
4丈夫亦爱怜其少子乎(疼爱、爱惜)
5项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之(爱戴)
6可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒(值得同情)
7卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土(可惜)
弥
1夜雪初霁,荠弥望(满,遍)
2奉之弥繁,侵入愈急(越,更加)
3病日至秦。既弥留(弥留:病危将死)
4既而弥月不雨,民方以为忧(经、终)
莫
1至莫夜月明(通“暮”读mu,日落的时候,傍晚)
2非刘豫州莫可以当曹操者(没有(谁),没有(什么)
3一夫当关,万夫莫开(不,不要)
4莫如以吾所长攻敌短(莫如:不如)
5今子有大树,患其无用,何不树之无何有之乡,广莫之野(通“漠”,广大)
6其事体莫须有(表测度、或许)
乃
1尔其无忘乃父之志(你)
2悉使赢兵负草填之,骑乃得过(于是,就,才)
3今其智乃反不能也(却,竟然)
4至城东,乃有二十八骑(只,仅仅)
5若事之不济,此乃天也(是,就是)
6而陋者乃以斧斤考击求之,自以为得其实(表意外、竟然)
内
1少间,帘内掷一纸出(里面,“外”相对)
2然侍卫之臣不懈于内(内部,常指国家内部,朝廷内部)
3今将军外托服从之名而内怀犹豫之计(内心)
4家有一堂二内(内室)
5距关毋诸侯(通“纳”)
6家有一堂二内(内室)
7内狼于囊(放进)
8百姓内粟千石,拜爵一级(交纳)
期
1失期,法皆斩(日期,期限)
2良剑期乎断,不期乎镆铘(希望)
3期年之后,虽欲言,无可进者(周(年),月)
4期日:暮见火举而俱发(约定,约会)
奇
1以事秦之心礼天下之奇才(奇特的,罕见的,不平常的)
2大将军邓骘奇其才(以----为奇,惊异)
3舟首尾长约八分有奇(零数)
4今日违情义,恐此事非奇(适宜,适合)
5以事秦之心礼天下之奇才(不平常)
6此奇货可居(珍贵的)
7若兵来则出奇兵击之(使人不测的)
8奇文共欣赏,疑义相与析(佳、好、宜)
9奇生怪(怪物、异物)
迁
1战,守,迁皆不及施(迁移)
2终继五国迁灭,何哉(改变)
3再迁为太史令(调动官职)
4是夕始觉有迁谪意(贬谪,放逐)
请
1君不如袒伏斧质请罪(请求,请求对方做某件事)
2请奉盆缶秦王以相娱乐(请求,相当于请允许我,请让我)
3诸将请所之(请教,请示)
4乃置酒请之(宴请)
5请命1请求保全生命或解除疾苦2请示3请求任命官职
6请献十金(愿意)
7公子闻之,往请,欲厚遗之,不肯受(谒见、谒问)
8乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军(邀请、约请)
穷
1人穷则反本,故劳苦倦极(困窘,处境困难)
2穷则独善其身,达则兼济天下(不得志,不显贵,与“达”相对)
3所识穷乏者得我(贫困)
4穷予生之光明以疗梅也哉(穷尽)
5复前行,欲穷其林(寻求到尽头)
6穷巷陋室穷山恶水(僻、荒)
7公孙衍穷张仪(困窘)
8穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知(穷冬、严冬)
去
1欲呼张良与俱去(离开)
2我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城(过去的)
3为汉家除残去秽(除去,除掉)
4沛公军在霸上,相去四十里(距,距离)
5风流总被雨打风吹去(表示动作的趋势)
6人所畔者,天所去也(丢弃、厌弃、失掉)
7公然抱茅入竹去(前往、到去)
8我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城(过去的)
9念去去,千里烟波,暮霭沈沈楚天阔(去去:越去越远,往前走了又走)
劝
1一曰主用足,二曰民赋少三曰劝农功(勉励,奖励)
2时周瑜受使至番阳,肃劝权召瑜还(劝说)
3皮令臣轻背其主(鼓励)
却
1相如;因持壁却立(退,退回)
2后秦击赵者再,李牧连却之(使---退,击退)
3却之为不恭(拒绝,推却)
4何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时(还,再)
5却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂(回头)
6医得眼前疮,剜却心头肉(去掉、消除)
7逢人渐觉乡音异,却恨莺声似故山(但是、可是)
贻
1尝贻予核舟一,盖大苏泛赤壁云(赠送)
2我之怀矣。自贻伊戚(遗留)
3老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽(造成)
4贻人口实(给、被)
如
1坐须臾,沛公起如厕(到---去,往)
2先生如其指(依照,遵从)
3逝者如斯夫,不舍昼夜(象,如同)
4沛公默然,曰:“固不如也---”(及,比得上)
5如能克谐,天下可定也(如果,假如)
6其如土石何(如----何,对(把)---怎么办)
贼
1燕王昏乱,其太子丹乃阴会荆轲为贼(刺客)
2贼二人得我,我幸皆杀之矣(强盗)
3坐桂公塘土围中,骑数千其门,几落贼手死(敌人)
4二人相憎欲相贼也(杀害)
5董卓狼戾(凶狠)贼忍(残忍)(狠毒)
若
1海内存知己,天涯若比邻(如,似,像)
2若入前为寿(第二人称代词,你,你的,也表示复数,你们)
3若止印三二本,未为简易(假如,如果)
4曾不若孀妻弱子(及,比得上)
5若夫霪雨霏霏,连月不开”(若夫:用在一段话开头,用以引起下文,有“象那---”的意思)
6若何:怎么办,怎么象
7若---何“对---怎么办”“对---怎么样”
善
1积善成德,而神明自得(好事,好的行为)
2素善留侯张良(友好,亲善)
3君子生非异也,善假于物也(擅长:善于)
4善刀而藏之(通“缮“,修治。引申为揩拭)
5先主曰“善”(表示同意的答词,可译为“好”“对”)
6尝学琵琶于穆、曹二善才(善才:唐时著名琵琶师,后也作以指琵琶师或曲师)
7采儒墨之善,撮明法之要(优点、长处)
8工欲善其事,必先利其器(做好、处理好)
9善乃物之得时,感吾生之行休(喜欢、羡慕)
少
1与少乐乐,与众乐乐,孰乐,(数量小,不多。这里为少数人。)
2自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻(为足,缺少)
3宾客意少舒,稍稍正坐(稍微)
4是故无贵无贱,无长无少(少年,青年;年轻)
5吾闻二世少子也,不当立(通“小”少子:小儿子)
6欲天下之治安,莫若众建诸侯而少其力(削减、减少)
7显王左右素习知苏秦,皆少之(瞧不起、轻视)
8义不杀少而杀众,不可谓知类(少数人)
9少间、少顷、少时、少焉、少刻等词语都表示一会儿(表时间的短暂、不一会儿、不久)
涉
1楚人有涉江者(徒步渡水;引申为渡过)
2驱中国士众远涉江湖之间(进入,到)
3今少卿抱不测罪,涉旬月,迫季东(经历,经过)
4涉猎:泛览群书而不一定求其精
输不完了 看链接
邯郸市区 求抄语文文言文 带翻译
武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
苏武,字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。
公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。到了匈奴那里,摆列财物赠给单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋,劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。
单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地,在卫律统率的那些投降者中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡告之。单于子弟发兵与战,缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”
一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了阏氏及其子弟。单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审处这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉?”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武。驰召医,凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣着,用车子把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,而把张胜逮捕监禁起来。
武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此。苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之?”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?” 武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见?且单于信女,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主观祸败。南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣!”
苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律说:“你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?” 苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!南越王杀汉使者,结果九郡被平定。宛王杀汉使者,自己头颅被悬挂在宫殿的北门。朝鲜王杀汉使者,随即被讨平。唯独匈奴未受惩罚。你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武卧,啮雪与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去屮实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会编结打猎的网,矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱,折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东後土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中,溺死,宦骑亡。诏使孺卿逐捕。不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此?陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉;加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!” 武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言。”
当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,终日若有所失,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝庭牺牲一切。现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。大臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可恨,希望你不要再说了!”
陵与武饮数日,复曰:“子卿,壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼!义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。
李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!单于一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律的罪恶,上能达天!”说着眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。
昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于言:“天子射上林中,得雁足有系帛书,言武等在某泽中。”使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”
汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责问单于。单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝始元六年(前81年)春回到长安。苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了
原文:
张衡,字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接欲人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
顺帝初,再转复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。
翻译:
张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华高于世人,却并不骄傲自大。(他)总是举止稳重、淡泊宁静,不喜欢与一般的世俗之人交往。永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召却不就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,凭借它来(向朝廷)讽喻规劝。精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他的才能奇特,屡次征召他,他也不去应召。
张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究考验阴阳之学,精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。
顺帝初年,又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。
顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒尊。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。
当时政治昏暗,中央权利向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。
(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,与河间王一起胡作非为。张衡上任之后治理严厉,整饬法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,于永和四滕王阁序
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区,童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;沟水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年。嗟乎!时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时。所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙而相欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭。呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔!
这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。
放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君王呢?
呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!
我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破万里粮”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!
一次发不了那么多!!!
其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际是什么意思
翻译那些枢纽和各种机件的巧妙构造,都隐藏在铜樽之中,覆盖的周密无缝。
出处《张衡传》
原文
张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
顺帝初,再转,复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。
译文
张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。(这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召。
张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。
(汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,总是多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。
顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪。这个地动仪是用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒樽。外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰。内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件。外面有八条龙。龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸。仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙。如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住。铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息。地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位。用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神。从古籍的记载中,还看不到曾有这样的仪器。有一次,一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都责怪它这次没有应验。几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,大家这才都叹服地动仪的绝妙。从此以后,朝廷就责成史官根据地动仪记载每次地震发生的方位。
当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事。后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见。皇帝曾经向张衡问起天下人所痛恨的是谁。宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话。但那些宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他。张衡常常思谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。
(汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相。当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大户,豪门大户他们一起胡作非为。张衡上任之后治理严厉,整饬[chi]法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。(张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。张衡活了六十二岁,于永和四年去世。
张衡简介
张衡(78~139),中国东汉科学家、文学家、政治家。字平子。河南南阳西鄂(今河南南阳)人。出身望族,汉安帝永初五年(111)在洛阳任郎中,元初元年(114)迁升尚书侍郎。元初二年起,曾两度担任太史令,前后共14年。
在天文学,中国古代宇宙论中的浑天说的代表人物。汉代关于宇宙结构的理论有三家学说:盖天说、浑天说和宣夜说。张衡认为天如蛋壳,地如蛋黄,天大地小,天地各乘气而立,载水而浮。并认为蛋壳之外的宇宙是无限的,在天地未分之前,混混沌沌,既分之后轻者上升为天,重者凝结为地。天为阳气,地为阴气,二气互相作用创造万物。由地溢出之气化为星。这些关于宇宙起源的认识具有朴素的变化发展的辩证思想。正确指出“月光生于日之所照”(月球本身不发光,月光是日光的反射,正确解释月食成因是月球进入地影而造成的)。发明了世界上第一台用水力推动的大型观察星象的天文仪器“浑天仪”:采用齿轮系统把浑象(天球仪)和计时漏壶结合起来,制成漏水转浑天仪,用来演示星空变化,说明浑天说。著有《灵宪》、《灵宪图》、《浑天仪图注》等。画出了完备的星象图。
在地震学,重视观测实践,亲自设计和制造了世界上第一架测验地震的仪器──候风地动仪。比欧洲早1700多年。(但先进出土的候风地动仪并不是张衡所制作的,而是在20世纪50年代科学家对照图像仿制的在汶川、玉树等地地震时龙头嘴里的珠子并没有掉落,据说司南也是仿制的)
在地理学,绘制有完整的地形图,并制造出“指南车”、自动“记里鼓车”等。
在气象学,制造出“候风仪”预测风力、风向,比西方风信鸡早1000多年。
在机械学,制成能飞行数里的“独木飞雕”是世界上最早的飞行器。
还制造出土圭(日影器),亲自测定太阳和月球的角直径是周天的1/736,即29角分24角秒。观测统计出中原地区能看到的恒星2 500颗。主张历法改革应以天文观测的结果为根据,有力地反对当时流行的唯心主义的以图谶之学来附会历法的做法。
在数学,著有《算罔论》,计算出圆周率在3.1466~3.1622,求π=10(=3.1622)。比欧洲早1300多年。
在文学,有《二京赋》(《东京赋》《西京赋》)《归田赋》《同声歌》等。
在艺术,居东汉六大名画家之首。
共著有科学、哲学、文学著作32篇,张衡的著作有《张河间集》收入清严可均的《全上古三代秦汉三国六朝文》。1956年,郭沫若为南阳重修的张衡墓题词时说:“如此全面发展的人物,在世界上亦所罕见。”后人将月球背面的月面经度东112度、月面纬度北19度的环形山及小行星1802号命名为张衡环形山和张衡小行星以纪念他在天文学上的贡献。
张衡传原文翻译
张衡传原文如下:
张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
顺帝初,再转复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。
如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。
译文:
张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,于是就进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。
永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。
这篇赋,他)精心构思润色,用了十年才完成。大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召。张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。
两次迁升为太史令。于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),精辟地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》论述极其详尽。(汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,总是多年得不到提升。自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。
创作背景:
《张衡传》为传统名篇,选自《后汉书》,作者范晔(398年—445年),是一篇精彩的人物传记。文章以时间作为叙事线索,描述了张衡在科学、政治、文学等领域的诸多才能。
张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。
张衡没有官欲,但并非没有官才。他有着敏锐的政治眼光,清醒的政治头脑,高明的政治手腕。他看到“天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈”,不惜花了十年工夫,模拟班固的《两都赋》,而写了《二京赋》。
在《西京赋》和《东京赋》中,极力铺写了二京的所有宫室、动植物、游侠辩论之士、角牴大傩之戏,讽谏当朝的穷奢极侈。这是婉转的讽喻。有时他也挺身而出“上疏陈事”,“讽议左右”,向皇上直言进谏,弹劾奸佞。
一旦由他掌握了一定权力,也就大力剪锄奸徒丑类。他出为河间王刘政的相时,看到刘政骄奢,“不遵典宪,又多豪右,共为不轨”,他一到任就能“治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽”,收到“上下肃然,称为政理”的效果,可见张衡不仅具有如何做官的认识、理论,而且有着实际施行的本领。
今天关于“连辟公府不就翻译”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“连辟公府不就翻译”,并从我的答案中找到一些灵感。
本页面文章连辟公府不就翻译内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表用户本人,并不代表新高三网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。